Ocampo, Victoria y Jacques Maritain. No sé rezar. Cartas y otros textos 1936-1943. Buenos Aires, Editorial Sur, 2021, 237 págs.
La aparición de No sé rezar en 2021 coincidió con la contemporánea publicación de varios otros libros referidos a Victoria Ocampo, su vida y su obra o producto de su pluma, tanto en la Argentina como en el extranjero. El proceso se inició a comienzos de 2020 con la aparición en Francia de la segunda edición de Lettres d’un amour défunt (recopilación de la correspondencia de Victoria con Pierre Drieu la Rochelle), siguió en agosto de ese año en Buenos Aires con la publicación de sus cartas a y de Virginia Woolf (cursadas entre 1934 y 1940), editadas y prologadas por Manuela Barral y acompañadas de Virginia Woolf en su diario (que Victoria publicó por primera vez en 1954). El año 2020 terminó con la aparición en la Argentina de Amarte no fue un error, la traducción castellana de las cartas con Drieu la Rochelle pero con notas y documentos no incluidos en la edición francesa...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Reseña libro biblioteca |
Language: | spa |
Published: |
Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras
2022
|
Subjects: | RESEÑAS, Ocampo, Victoria, 1890-1979, Maritain, Jacques, 1882-1973, CORRESPONDENCIA, LITERATURA ARGENTINA, |
Online Access: | https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/17517 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | La aparición de No sé rezar en 2021 coincidió con la
contemporánea publicación de varios otros libros referidos
a Victoria Ocampo, su vida y su obra o producto de su
pluma, tanto en la Argentina como en el extranjero.
El proceso se inició a comienzos de 2020 con la
aparición en Francia de la segunda edición de Lettres d’un
amour défunt (recopilación de la correspondencia de
Victoria con Pierre Drieu la Rochelle), siguió en agosto de
ese año en Buenos Aires con la publicación de sus cartas a
y de Virginia Woolf (cursadas entre 1934 y 1940), editadas
y prologadas por Manuela Barral y acompañadas de
Virginia Woolf en su diario (que Victoria publicó por
primera vez en 1954). El año 2020 terminó con la aparición
en la Argentina de Amarte no fue un error, la traducción
castellana de las cartas con Drieu la Rochelle pero con notas
y documentos no incluidos en la edición francesa... |
---|