Translation and Transcultural Adaptation of the Milestones Instrument to Assess Teaching in Medical Residency Services on Orthopedics and Traumatology

Abstract Objective Orthopedics is not very common in many Brazilian medical schools, and there is no questionnaire to assess the teaching of musculoskeletal disorders during medical training. The Orthopedic Surgery Milestone Project is an assessment tool for orthopedic residents in programs or fellowships recognized by the Accreditation Council for Graduate Medical Education (ACGME) and the American Board of Orthopedic Surgery (ABOS). This study aims to translate the Orthopedic Surgery Milestone Project into Portuguese and to perform its transcultural adaptation. Methods The translation and transcultural adaptation consisted of the initial translation into Portuguese, back-translation into English, preparation of a pretest consensual text, and the subsequent elaboration of a final text. Results The final text was deemed adequate and equivalent to the original one for the evaluation of orthopedics residents throughout their program. Conclusions Given the lack of instruments for the assessment of orthopedic residents, the translation and transcultural adaptation of the Orthopedic Surgery Milestone Project were compatible; this can be an instrument for improved medical education.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Castro,Ubiratan Brum de, Gomes,Gustavo Remigio, Simão,Kalil Francisco Restivo, Egito,Liev José Cahino do, Figueiredo,Sávio Daniel Freire de Albuquerque, Bispo Júnior,Rosalvo Zósimo
Format: Digital revista
Language:English
Published: Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia 2022
Online Access:http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-36162022000500795
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Abstract Objective Orthopedics is not very common in many Brazilian medical schools, and there is no questionnaire to assess the teaching of musculoskeletal disorders during medical training. The Orthopedic Surgery Milestone Project is an assessment tool for orthopedic residents in programs or fellowships recognized by the Accreditation Council for Graduate Medical Education (ACGME) and the American Board of Orthopedic Surgery (ABOS). This study aims to translate the Orthopedic Surgery Milestone Project into Portuguese and to perform its transcultural adaptation. Methods The translation and transcultural adaptation consisted of the initial translation into Portuguese, back-translation into English, preparation of a pretest consensual text, and the subsequent elaboration of a final text. Results The final text was deemed adequate and equivalent to the original one for the evaluation of orthopedics residents throughout their program. Conclusions Given the lack of instruments for the assessment of orthopedic residents, the translation and transcultural adaptation of the Orthopedic Surgery Milestone Project were compatible; this can be an instrument for improved medical education.