El quehacer lexicográfico bilingüe español-guaraní: estado del arte en el Paraguay
RESUMEN Desde declaración del guaraní como lengua oficial (1992) y desde la implementación de la educación bilingüe en el sistema educativo paraguayo ha habido un aumento notable incremento de la producción de diccionarios bilingües guaraní-español/español-guaraní; sin embargo, hasta la fecha no se ha indagado sobre ellos. Se examinan cinco diccionarios bilingües, editados en la década del 2000 al 2010 y se los analiza desde la metalexicografía, exploramos la superestructura, macro y microestructura de estos. Constatamos que no se señalan las fuentes y el tipo de los materiales colectados ni el destinatario; así como el empleo de una metodología anticuada que no permite contar con una visión actualizada y completa del uso lingüístico.
Main Author: | |
---|---|
Format: | Digital revista |
Language: | Spanish / Castilian |
Published: |
Universidad del Cono Sur de las Américas
2018
|
Online Access: | http://scielo.iics.una.py/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2409-87522018000100025 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|