Mind the Gap! Translation of Foreign Law Is Not What You Think

Abstract While much legal research involves foreign law and much of foreign law exists in a foreign language, the issue of translation has attracted limited theoretical attention only. In particular, few lawyers are aware of the work issuing from fields like literary criticism, philosophy, or translation studies. Urging acknowledgment and redress of such a serious epistemic deficit, basing itself on a critical approach to foreignness, this article offers a constructive guide to the making of just translations. A noteworthy feature of the argument concerns the formulation of conclusions that can fairly be expected to run counter-intuitively to a lawyer’s unexamined assumptions. Indeed, much of what is received as conventional wisdom about the translation of foreign law is either ill-considered or plain wrong.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: LEGRAND,PIERRE
Format: Digital revista
Language:English
Published: Universidade Federal do Paraná 2021
Online Access:http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2359-56392021000300601
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!