Brazilian Portuguese version of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS-Brasil)
Objective: To describe the cross-cultural adaptation of the Spence Children's Anxiety Scale (SCAS) for use in Brazil. Methods: Cross-cultural adaptation followed a four-step process, based on specialized literature: 1) investigation of conceptual and item equivalence; 2) translation and back-translation; 3) pretest; and 4) investigation of operational equivalence. All these procedures were carried out for both the child and the parent versions of the SCAS. Results: A final Brazilian version of the instrument, named SCAS-Brasil, was defined and is presented. Conclusion: The SCAS-Brasil instrument seems to be very similar to the original SCAS in terms of conceptual and item equivalence, semantics, and operational equivalence, suggesting that future cross-cultural studies may benefit from this early version. As a result, a new instrument is now available for the assessment of childhood anxiety symptoms in community, clinical, and research settings.
Main Authors: | , , , , |
---|---|
Format: | Digital revista |
Language: | English |
Published: |
Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
2012
|
Online Access: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892012000300006 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|