Adaptación transcultural del cuestionario Motion sickness susceptibility questionnaire form short (MSSQ-SHORT) para la población adulta chilena

Resumen Introducción: La cinetosis se relaciona con la presencia de una serie de síntomas que comúnmente son inducidos por situaciones cotidianas de viajes en medios de transporte. Una forma utilizada por décadas para determinar el grado de susceptibilidad a la cinetosis ha sido con la aplicación del cuestionario en su versión acortada Motion Sickness Suscep-tibility-short (MSSQ-short). Objetivo: Adaptar lingüística y transculturalmente al español el cuestionario MSSQ-short. Material y Método: Se llevaron a cabo cuatro etapas: Traducción directa, traducción inversa (retrotraducción), consolidación por un comité de expertos y pretest (aplicabilidad/viabilidad). En la etapa de pre-test 51 personas respondieron el cuestionario. Resultados: La discrepancias encontradas en las primeras etapas fueron resueltas por un tercer traductor, el cual concluyó en un documento final en español que fue analizado y revisado por el comité de expertos. Se determinaron los percentiles del 0 al 100, percentil 50 con 9,0 puntos, percentil 25 con 2,13 puntos y el percentil 75 con 17,4 puntos. La consistencia interna del cuestionario fue de 0,889. Conclusión: La traducción y adaptación transcultural fue aceptada por un comité de expertos y participantes con distintas características demográficas y educacionales. El cuestionario obtuvo buena consistencia interna y resultados concordantes con la versión original.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Rivera R.,Sebastián, Espinosa P.,Felipe, Dattari D.,Maccarena, Collado C.,Ángela, Espinoza S.,Yaritza
Format: Digital revista
Language:Spanish / Castilian
Published: Sociedad Chilena de Otorrinolaringología, Medicina y Cirugía de Cabeza y Cuello 2022
Online Access:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48162022000200172
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!