“Todas queríamos ser como Simone”: Las primeras lecturas de El Segundo Sexo en Argentina

Resumen La primera versión en español de El Segundo Sexo , de Simone de Beauvoir, aparece en Buenos Aires en el año 1954, en la Editorial Psique, con la traducción de Pablo Palant. Esta edición, poco conocida (la de 1962 es mucho más popular), es leída por unas pocas mujeres en Argentina. Sin embargo, ambas ediciones dejaron su huella en las feministas de los años 70 y 80. Nos interesa rastrear el impacto del libro y también cómo el estilo de vida de Simone de Beauvoir, no convencional para la época, influía en la recepción de la obra. Ella y Jean Paul Sartre constituían una pareja “libre” (libertad que también aparecía en las obras de Beauvoir); eran comunistas que iban a Cuba y antimperialistas a favor de la independencia de Argelia. Los círculos intelectuales en Argentina, proclives a la admiración de la cultura francesa, seguían las discusiones sartreanas y muchos y muchas se denominaban existencialistas. Es imposible pues separar la vida de la obra de Simone y eso aparece en los relatos de las mujeres que leyeron El Segundo Sexo em épocas tempranas y que analizaremos en el artículo.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Tarducci,Monica
Format: Digital revista
Language:Spanish / Castilian
Published: Núcleo de Estudos de Gênero - Pagu 2019
Online Access:http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-83332019000200308
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!