La traducción del conocimiento en cáncer cervicouterino ¿una brecha entre la investigación sobre las causas y la investigación sobre la atención al paciente?
En este trabajo construimos un mapa de la traducción del conocimiento sobre cáncer cervicouterino, basado en el análisis de redes de citación y en el uso de términos del "Gene Ontology" y del Medical Heading Subject. Identificamos dos campos de investigación sobre cáncer cervicouterino, pobremente conectados entre sí, que difieren en estructura, contenido y evolución. Un área esta centrada en el estudio de las causas de la enfermedad, mientras que la otra se centra en la atención al paciente. En la primera área encontramos un proceso de traducción del conocimiento en la que la investigación clínica y la investigación básica se comunican a través de un conjunto de artículos que consolidan la infección por el papilomavirus como la causa necesaria del cáncer cervicouterino. La primera área está orientada a prevenir la infección por el virus del papiloma humano y el subsecuente desarrollo del cáncer cervicouterino, mientras que la otra área se ocupa de la estadificación y tratamiento de la enfermedad.
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Texto biblioteca |
Language: | spa |
Subjects: | Neoplasias del cuello uterino, Citas bibliográficas, Investigación científica, |
Online Access: | http://www.scielo.br/pdf/csp/v30n2/0102-311X-csp-30-2-0415.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|