Cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire
ABSTRACT Objective: to perform the cultural adaptation to Portuguese of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire (NCFQ), which was designed by the Centre for Learning and Teaching at the University of Technology of Sydney, and to validate this instrument. Methods: this methodological study involved the cultural adaptation of the questionnaire by using translation, back-translation, semantic comparison, idiomatic and conceptual equivalence, and validation through validity and reliability analyses and used a sample of 767 students in their second year of the Nursing Program. Results: construct validity had a two-factor solution according to the varimax rotation method. In addition, there was a high overall internal consistency for the questionnaire (Cronbach's alpha of 0.977) and for the factors found (0.966 and 0.952, respectively). Conclusion: the Portuguese version has good psychometric characteristics; therefore, it is adequate to obtain reliable information on the perception of nursing students concerning the type of supervision that is provided in clinical practice, and this version is adequate to improve teaching practices.
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Digital revista |
Language: | English |
Published: |
Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto / Universidade de São Paulo
2016
|
Online Access: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-11692016000100386 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
oai:scielo:S0104-11692016000100386 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
oai:scielo:S0104-116920160001003862016-08-22Cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Nursing Clinical Facilitators QuestionnaireFrederico-Ferreira,Maria ManuelaCamarneiro,Ana Paula ForteLoureiro,Cândida Rosalinda Exposto da CostaVentura,Maria Clara Amado Apóstolo Mentors Nursing Education Research Education, Nursing ABSTRACT Objective: to perform the cultural adaptation to Portuguese of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire (NCFQ), which was designed by the Centre for Learning and Teaching at the University of Technology of Sydney, and to validate this instrument. Methods: this methodological study involved the cultural adaptation of the questionnaire by using translation, back-translation, semantic comparison, idiomatic and conceptual equivalence, and validation through validity and reliability analyses and used a sample of 767 students in their second year of the Nursing Program. Results: construct validity had a two-factor solution according to the varimax rotation method. In addition, there was a high overall internal consistency for the questionnaire (Cronbach's alpha of 0.977) and for the factors found (0.966 and 0.952, respectively). Conclusion: the Portuguese version has good psychometric characteristics; therefore, it is adequate to obtain reliable information on the perception of nursing students concerning the type of supervision that is provided in clinical practice, and this version is adequate to improve teaching practices.info:eu-repo/semantics/openAccessEscola de Enfermagem de Ribeirão Preto / Universidade de São PauloRevista Latino-Americana de Enfermagem v.24 20162016-01-01info:eu-repo/semantics/articletext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-11692016000100386en10.1590/1518-8345.0617.2767 |
institution |
SCIELO |
collection |
OJS |
country |
Brasil |
countrycode |
BR |
component |
Revista |
access |
En linea |
databasecode |
rev-scielo-br |
tag |
revista |
region |
America del Sur |
libraryname |
SciELO |
language |
English |
format |
Digital |
author |
Frederico-Ferreira,Maria Manuela Camarneiro,Ana Paula Forte Loureiro,Cândida Rosalinda Exposto da Costa Ventura,Maria Clara Amado Apóstolo |
spellingShingle |
Frederico-Ferreira,Maria Manuela Camarneiro,Ana Paula Forte Loureiro,Cândida Rosalinda Exposto da Costa Ventura,Maria Clara Amado Apóstolo Cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire |
author_facet |
Frederico-Ferreira,Maria Manuela Camarneiro,Ana Paula Forte Loureiro,Cândida Rosalinda Exposto da Costa Ventura,Maria Clara Amado Apóstolo |
author_sort |
Frederico-Ferreira,Maria Manuela |
title |
Cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire |
title_short |
Cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire |
title_full |
Cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire |
title_fullStr |
Cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire |
title_full_unstemmed |
Cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire |
title_sort |
cultural adaptation and validation of the portuguese version of the nursing clinical facilitators questionnaire |
description |
ABSTRACT Objective: to perform the cultural adaptation to Portuguese of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire (NCFQ), which was designed by the Centre for Learning and Teaching at the University of Technology of Sydney, and to validate this instrument. Methods: this methodological study involved the cultural adaptation of the questionnaire by using translation, back-translation, semantic comparison, idiomatic and conceptual equivalence, and validation through validity and reliability analyses and used a sample of 767 students in their second year of the Nursing Program. Results: construct validity had a two-factor solution according to the varimax rotation method. In addition, there was a high overall internal consistency for the questionnaire (Cronbach's alpha of 0.977) and for the factors found (0.966 and 0.952, respectively). Conclusion: the Portuguese version has good psychometric characteristics; therefore, it is adequate to obtain reliable information on the perception of nursing students concerning the type of supervision that is provided in clinical practice, and this version is adequate to improve teaching practices. |
publisher |
Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto / Universidade de São Paulo |
publishDate |
2016 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0104-11692016000100386 |
work_keys_str_mv |
AT fredericoferreiramariamanuela culturaladaptationandvalidationoftheportugueseversionofthenursingclinicalfacilitatorsquestionnaire AT camarneiroanapaulaforte culturaladaptationandvalidationoftheportugueseversionofthenursingclinicalfacilitatorsquestionnaire AT loureirocandidarosalindaexpostodacosta culturaladaptationandvalidationoftheportugueseversionofthenursingclinicalfacilitatorsquestionnaire AT venturamariaclaraamadoapostolo culturaladaptationandvalidationoftheportugueseversionofthenursingclinicalfacilitatorsquestionnaire |
_version_ |
1756408504216715264 |