TRADUÇÃO AUDIOVISUAL ACESSÍVEL (TAVA): A SEGMENTAÇÃO LINGUÍSTICA NA LEGENDAGEM PARA SURDOS E ENSURDECIDOS (LSE) DA CAMPANHA POLÍTICA NA TELEVISÃO EM FORTALEZA
RESUMO O presente artigo trata de uma pesquisa de cunho exploratório-experimental acerca da recepção de espectadores surdos e ouvintes à Legendagem para Surdos e Ensurdecidos (LSE) de campanhas políticas na televisão. A pesquisa teve como variáveis os parâmetros de legendagem: velocidade e segmentação. A referida pesquisa trabalhou com vídeos de campanhas políticas, que tinham legendas nas velocidades lenta (145 palavras por minuto) e rápida (180 palavras por minuto) e que apresentavam ou não problemas de segmentação linguística. A segmentação linguística consiste na divisão das falas em blocos semânticos, baseada nas unidades semânticas e sintáticas. Assim, os vídeos foram apresentados aos participantes da seguinte maneira: Legendas Lentas Bem Segmentadas (LBS), Lentas Mal Segmentadas (LMS), Rápidas Bem Segmentadas (RBS) e Rápidas Mal Segmentadas (RMS). 16 espectadores - oito ouvintes e oito surdos - participaram da pesquisa. Desta forma, foi realizado um experimento com um rastreador ocular, em que as medidas de número e duração de fixações oculares foram observadas (estudo experimental). Além disso, foram coletadas informações sobre as legendas por meio de relatos retrospectivos e questionários aplicados aos participantes (estudo exploratório). Os resultados dos estudos exploratório e experimental sugerem que problemas de segmentação podem causar desconforto na recepção das legendas, causando rupturas no processo de leitura, tanto para surdos como para ouvintes.
Main Authors: | Monteiro,Silvia Malena Modesto, Dantas,Joao Francisco |
---|---|
Format: | Digital revista |
Language: | Portuguese |
Published: |
UNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL)
2017
|
Online Access: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132017000200010 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
TRADUÇÃO AUDIOVISUAL ACESSÍVEL (TAVA): AUDIODESCRIÇÃO, JANELA DE LIBRAS E LEGENDAGEM PARA SURDOS E ENSURDECIDOS
by: Araújo,Vera Lúcia Santiago, et al.
Published: (2017) -
A SEGMENTAÇÃO LINGUÍSTICA DAS LEGENDAS PARA SURDOS E ENSURDECIDOS (LSE) DE TELENOVELAS: UMA PESQUISA BASEADA EM CORPUS
by: Araújo,Vera Lúcia Santiago, et al.
Published: (2017) -
TRADUÇÃO AUDIOVISUAL: ESTUDOS SOBRE A LEITURA DE LEGENDAS PARA SURDOS E ENSURDECIDOS
by: Vieira,Patrícia Araújo, et al.
Published: (2020) -
MAPEANDO A TRADUÇÃO AUDIOVISUAL ACESSÍVEL NO BRASIL
by: Spolidorio,Samira
Published: (2017) -
A TRADUÇÃO DA LINGUAGEM VULGAR RUSSA (MAT) NA LEGENDAGEM DO FILME VIVA BELARUS!
by: Costa,Paterson Franco
Published: (2022)