A TRADUÇÃO DA LINGUAGEM VULGAR RUSSA (MAT) NA LEGENDAGEM DO FILME VIVA BELARUS!

Resumo A linguagem vulgar russa, popularmente conhecida como mat, difere dos vulgarismos e palavrões da língua portuguesa por sua notável flexibilidade morfossemântica e aplicações discursivas. No filme Viva Belarus!, cuja narrativa se passa em Belarus, uma das quinze ex-repúblicas soviéticas, agentes do regime autoritário de Aliaksandr Lukašenka empregam essa linguagem, com influências do idioma belarusso, como forma de oprimir e humilhar dissidentes. Este artigo, que compõe tese de doutorado em andamento, busca refletir sobre o processo de traduzir e legendar essa linguagem no filme para a língua portuguesa, trazendo exemplos de desafios tradutórios e as soluções propostas. Tendo como ponto de partida o Diário de um Escritor, de Dostoievski, a metodologia consiste no estudo do objeto a partir de fontes acadêmicas, baseando-se nos trabalhos de Kovalev, Akhmetova e Plutser-Sarno. Sobre as reflexões acerca das escolhas e estratégias de tradução, o estudo tem aporte teórico de Gonçalves e Sussex and Cubberley. Espera-se que a discussão contribua para pesquisas adicionais no campo de estudos eslavos, sobretudo por oferecer um olhar sobre as dinâmicas de influência mútua entre dois idiomas eslavos – russo e belarusso – e, mais especificamente, de tradução de língua russa no Brasil.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Costa,Paterson Franco
Format: Digital revista
Language:Portuguese
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2022
Online Access:http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2175-79682022000100202
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id oai:scielo:S2175-79682022000100202
record_format ojs
spelling oai:scielo:S2175-796820220001002022022-06-29A TRADUÇÃO DA LINGUAGEM VULGAR RUSSA (MAT) NA LEGENDAGEM DO FILME VIVA BELARUS!Costa,Paterson Franco Belarus Tradução Legendagem Russo Mat Resumo A linguagem vulgar russa, popularmente conhecida como mat, difere dos vulgarismos e palavrões da língua portuguesa por sua notável flexibilidade morfossemântica e aplicações discursivas. No filme Viva Belarus!, cuja narrativa se passa em Belarus, uma das quinze ex-repúblicas soviéticas, agentes do regime autoritário de Aliaksandr Lukašenka empregam essa linguagem, com influências do idioma belarusso, como forma de oprimir e humilhar dissidentes. Este artigo, que compõe tese de doutorado em andamento, busca refletir sobre o processo de traduzir e legendar essa linguagem no filme para a língua portuguesa, trazendo exemplos de desafios tradutórios e as soluções propostas. Tendo como ponto de partida o Diário de um Escritor, de Dostoievski, a metodologia consiste no estudo do objeto a partir de fontes acadêmicas, baseando-se nos trabalhos de Kovalev, Akhmetova e Plutser-Sarno. Sobre as reflexões acerca das escolhas e estratégias de tradução, o estudo tem aporte teórico de Gonçalves e Sussex and Cubberley. Espera-se que a discussão contribua para pesquisas adicionais no campo de estudos eslavos, sobretudo por oferecer um olhar sobre as dinâmicas de influência mútua entre dois idiomas eslavos – russo e belarusso – e, mais especificamente, de tradução de língua russa no Brasil.info:eu-repo/semantics/openAccessUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução v.42 20222022-01-01info:eu-repo/semantics/articletext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2175-79682022000100202pt10.5007/2175-7968.2022.e77193
institution SCIELO
collection OJS
country Brasil
countrycode BR
component Revista
access En linea
databasecode rev-scielo-br
tag revista
region America del Sur
libraryname SciELO
language Portuguese
format Digital
author Costa,Paterson Franco
spellingShingle Costa,Paterson Franco
A TRADUÇÃO DA LINGUAGEM VULGAR RUSSA (MAT) NA LEGENDAGEM DO FILME VIVA BELARUS!
author_facet Costa,Paterson Franco
author_sort Costa,Paterson Franco
title A TRADUÇÃO DA LINGUAGEM VULGAR RUSSA (MAT) NA LEGENDAGEM DO FILME VIVA BELARUS!
title_short A TRADUÇÃO DA LINGUAGEM VULGAR RUSSA (MAT) NA LEGENDAGEM DO FILME VIVA BELARUS!
title_full A TRADUÇÃO DA LINGUAGEM VULGAR RUSSA (MAT) NA LEGENDAGEM DO FILME VIVA BELARUS!
title_fullStr A TRADUÇÃO DA LINGUAGEM VULGAR RUSSA (MAT) NA LEGENDAGEM DO FILME VIVA BELARUS!
title_full_unstemmed A TRADUÇÃO DA LINGUAGEM VULGAR RUSSA (MAT) NA LEGENDAGEM DO FILME VIVA BELARUS!
title_sort tradução da linguagem vulgar russa (mat) na legendagem do filme viva belarus!
description Resumo A linguagem vulgar russa, popularmente conhecida como mat, difere dos vulgarismos e palavrões da língua portuguesa por sua notável flexibilidade morfossemântica e aplicações discursivas. No filme Viva Belarus!, cuja narrativa se passa em Belarus, uma das quinze ex-repúblicas soviéticas, agentes do regime autoritário de Aliaksandr Lukašenka empregam essa linguagem, com influências do idioma belarusso, como forma de oprimir e humilhar dissidentes. Este artigo, que compõe tese de doutorado em andamento, busca refletir sobre o processo de traduzir e legendar essa linguagem no filme para a língua portuguesa, trazendo exemplos de desafios tradutórios e as soluções propostas. Tendo como ponto de partida o Diário de um Escritor, de Dostoievski, a metodologia consiste no estudo do objeto a partir de fontes acadêmicas, baseando-se nos trabalhos de Kovalev, Akhmetova e Plutser-Sarno. Sobre as reflexões acerca das escolhas e estratégias de tradução, o estudo tem aporte teórico de Gonçalves e Sussex and Cubberley. Espera-se que a discussão contribua para pesquisas adicionais no campo de estudos eslavos, sobretudo por oferecer um olhar sobre as dinâmicas de influência mútua entre dois idiomas eslavos – russo e belarusso – e, mais especificamente, de tradução de língua russa no Brasil.
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
publishDate 2022
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2175-79682022000100202
work_keys_str_mv AT costapatersonfranco atraducaodalinguagemvulgarrussamatnalegendagemdofilmevivabelarus
AT costapatersonfranco traducaodalinguagemvulgarrussamatnalegendagemdofilmevivabelarus
_version_ 1756438602994155520