CRÍTICA PRODUCTIVA DE DOS VERSIONES EN ESPAÑOL DE “THE HOLY INNOCENTS” DE ROBERT LOWELL
Resumen Este trabajo pretende ofrecer una crítica productiva, siguiendo al teórico francés Antoine Berman, de dos traducciones del célebre poema “The Holy Innocents” de Robert Lowell al español. Robert Lowell no es sólo uno de los poetas más importantes de la segunda mitad del siglo XX, sino que también ha sido traducido al español en varias ocasiones. Las dos versiones seleccionadas fueron realizadas por traductores poetas y académicos, así que resultó interesante observar las variaciones que una y otra presentaron a pesar de la similitud entre perfiles traductores. La comparación entre traducciones se hizo siguiendo el sistema de analítica de la traducción propuesto por Berman. Al realizar la crítica se tomó en cuenta el análisis hermenéutico del poema, la posición de los traductores y el proyecto de traducción —también siguiendo a Berman— para apreciar las distintas lecturas subjetivas que se presentaron en cada traducción.
Main Author: | Abundiz,Elvira Rosales |
---|---|
Format: | Digital revista |
Language: | Spanish / Castilian |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2020
|
Online Access: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2175-79682020000100188 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Lowell Center for Sustainable Production University of massachusetts Lowell (UMASS)
by: Prof. Margaret Quinn
Published: (2016-12-14T05:36:56Z) -
Estratégias de tradução manifesta nas histórias de Robert Lowell e Ezra Pound
by: Pym,Anthony, et al.
Published: (2019) -
An innocent heart murmur... not always so innocent!
by: Quiroz-Zegarra,Pierina P., et al.
Published: (2019) -
Diaspora in shock over the death of Lowell Hawthorne
by: Stephenson, Narda
Published: (Sunday 3rd December 2017) -
Science and the modern world: Lowell lectures, 1925
by: Whitehead, Alfred North