Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese
ABSTRACT We aim to validate a European-Portuguese version of the Hypertension Knowledge Test (HKT) questionnaire and examine its factorial structure with a confirmatory factor analysis (CFA). A process of translation and back-translation was performed. A cross-sectional study was developed in which all adult patients taking at least one antihypertensive drug were invited to participate. Data on personal and family history were collected, and the HKT, Strelec, and the Batalla questionnaires were administered. We enrolled 304 patients with a mean age of 68.12±10.83 years. The mean score of HKT was 15.33±2.79. CFA indicated that the construct being tested was unidimensional, and Cronbach’s alpha (α=0.65) showed that the instrument had an acceptable internal consistency. When evaluating concurrent validity, HKT was significantly correlated with the Batalla and Strelec scores. Thus, the Portuguese version of HKT (HKT-pt-PT) can be used either in research or in clinical practice. With this version, a potential standard exists to evaluate knowledge about hypertension, which could avoid the practice of using non-validated questionnaires in Portugal and allow the cross-sectional and longitudinal comparability of studies.
Main Authors: | , , , , , |
---|---|
Format: | Digital revista |
Language: | English |
Published: |
Universidade de São Paulo, Faculdade de Ciências Farmacêuticas
2017
|
Online Access: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-82502017000400608 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
oai:scielo:S1984-82502017000400608 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
oai:scielo:S1984-825020170004006082018-03-02Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European PortugueseCabral,Ana C.Moura-Ramos,MarianaCastel-Branco,MargaridaCaramona,MargaridaFernandez-Llimos,FernandoFigueiredo,Isabel V. Health Knowledge/attitudes/practice Hypertension/prevention and control Psychometrics Surveys and questionnaires/standards Portugal ABSTRACT We aim to validate a European-Portuguese version of the Hypertension Knowledge Test (HKT) questionnaire and examine its factorial structure with a confirmatory factor analysis (CFA). A process of translation and back-translation was performed. A cross-sectional study was developed in which all adult patients taking at least one antihypertensive drug were invited to participate. Data on personal and family history were collected, and the HKT, Strelec, and the Batalla questionnaires were administered. We enrolled 304 patients with a mean age of 68.12±10.83 years. The mean score of HKT was 15.33±2.79. CFA indicated that the construct being tested was unidimensional, and Cronbach’s alpha (α=0.65) showed that the instrument had an acceptable internal consistency. When evaluating concurrent validity, HKT was significantly correlated with the Batalla and Strelec scores. Thus, the Portuguese version of HKT (HKT-pt-PT) can be used either in research or in clinical practice. With this version, a potential standard exists to evaluate knowledge about hypertension, which could avoid the practice of using non-validated questionnaires in Portugal and allow the cross-sectional and longitudinal comparability of studies.info:eu-repo/semantics/openAccessUniversidade de São Paulo, Faculdade de Ciências FarmacêuticasBrazilian Journal of Pharmaceutical Sciences v.53 n.4 20172017-01-01info:eu-repo/semantics/articletext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-82502017000400608en10.1590/s2175-97902017000400245 |
institution |
SCIELO |
collection |
OJS |
country |
Brasil |
countrycode |
BR |
component |
Revista |
access |
En linea |
databasecode |
rev-scielo-br |
tag |
revista |
region |
America del Sur |
libraryname |
SciELO |
language |
English |
format |
Digital |
author |
Cabral,Ana C. Moura-Ramos,Mariana Castel-Branco,Margarida Caramona,Margarida Fernandez-Llimos,Fernando Figueiredo,Isabel V. |
spellingShingle |
Cabral,Ana C. Moura-Ramos,Mariana Castel-Branco,Margarida Caramona,Margarida Fernandez-Llimos,Fernando Figueiredo,Isabel V. Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese |
author_facet |
Cabral,Ana C. Moura-Ramos,Mariana Castel-Branco,Margarida Caramona,Margarida Fernandez-Llimos,Fernando Figueiredo,Isabel V. |
author_sort |
Cabral,Ana C. |
title |
Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese |
title_short |
Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese |
title_full |
Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese |
title_fullStr |
Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese |
title_full_unstemmed |
Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese |
title_sort |
cross-cultural adaptation of hypertension knowledge test into european portuguese |
description |
ABSTRACT We aim to validate a European-Portuguese version of the Hypertension Knowledge Test (HKT) questionnaire and examine its factorial structure with a confirmatory factor analysis (CFA). A process of translation and back-translation was performed. A cross-sectional study was developed in which all adult patients taking at least one antihypertensive drug were invited to participate. Data on personal and family history were collected, and the HKT, Strelec, and the Batalla questionnaires were administered. We enrolled 304 patients with a mean age of 68.12±10.83 years. The mean score of HKT was 15.33±2.79. CFA indicated that the construct being tested was unidimensional, and Cronbach’s alpha (α=0.65) showed that the instrument had an acceptable internal consistency. When evaluating concurrent validity, HKT was significantly correlated with the Batalla and Strelec scores. Thus, the Portuguese version of HKT (HKT-pt-PT) can be used either in research or in clinical practice. With this version, a potential standard exists to evaluate knowledge about hypertension, which could avoid the practice of using non-validated questionnaires in Portugal and allow the cross-sectional and longitudinal comparability of studies. |
publisher |
Universidade de São Paulo, Faculdade de Ciências Farmacêuticas |
publishDate |
2017 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-82502017000400608 |
work_keys_str_mv |
AT cabralanac crossculturaladaptationofhypertensionknowledgetestintoeuropeanportuguese AT mouraramosmariana crossculturaladaptationofhypertensionknowledgetestintoeuropeanportuguese AT castelbrancomargarida crossculturaladaptationofhypertensionknowledgetestintoeuropeanportuguese AT caramonamargarida crossculturaladaptationofhypertensionknowledgetestintoeuropeanportuguese AT fernandezllimosfernando crossculturaladaptationofhypertensionknowledgetestintoeuropeanportuguese AT figueiredoisabelv crossculturaladaptationofhypertensionknowledgetestintoeuropeanportuguese |
_version_ |
1756437824098271232 |