Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese

ABSTRACT We aim to validate a European-Portuguese version of the Hypertension Knowledge Test (HKT) questionnaire and examine its factorial structure with a confirmatory factor analysis (CFA). A process of translation and back-translation was performed. A cross-sectional study was developed in which all adult patients taking at least one antihypertensive drug were invited to participate. Data on personal and family history were collected, and the HKT, Strelec, and the Batalla questionnaires were administered. We enrolled 304 patients with a mean age of 68.12±10.83 years. The mean score of HKT was 15.33±2.79. CFA indicated that the construct being tested was unidimensional, and Cronbach’s alpha (α=0.65) showed that the instrument had an acceptable internal consistency. When evaluating concurrent validity, HKT was significantly correlated with the Batalla and Strelec scores. Thus, the Portuguese version of HKT (HKT-pt-PT) can be used either in research or in clinical practice. With this version, a potential standard exists to evaluate knowledge about hypertension, which could avoid the practice of using non-validated questionnaires in Portugal and allow the cross-sectional and longitudinal comparability of studies.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Cabral,Ana C., Moura-Ramos,Mariana, Castel-Branco,Margarida, Caramona,Margarida, Fernandez-Llimos,Fernando, Figueiredo,Isabel V.
Format: Digital revista
Language:English
Published: Universidade de São Paulo, Faculdade de Ciências Farmacêuticas 2017
Online Access:http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-82502017000400608
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id oai:scielo:S1984-82502017000400608
record_format ojs
spelling oai:scielo:S1984-825020170004006082018-03-02Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European PortugueseCabral,Ana C.Moura-Ramos,MarianaCastel-Branco,MargaridaCaramona,MargaridaFernandez-Llimos,FernandoFigueiredo,Isabel V. Health Knowledge/attitudes/practice Hypertension/prevention and control Psychometrics Surveys and questionnaires/standards Portugal ABSTRACT We aim to validate a European-Portuguese version of the Hypertension Knowledge Test (HKT) questionnaire and examine its factorial structure with a confirmatory factor analysis (CFA). A process of translation and back-translation was performed. A cross-sectional study was developed in which all adult patients taking at least one antihypertensive drug were invited to participate. Data on personal and family history were collected, and the HKT, Strelec, and the Batalla questionnaires were administered. We enrolled 304 patients with a mean age of 68.12±10.83 years. The mean score of HKT was 15.33±2.79. CFA indicated that the construct being tested was unidimensional, and Cronbach’s alpha (α=0.65) showed that the instrument had an acceptable internal consistency. When evaluating concurrent validity, HKT was significantly correlated with the Batalla and Strelec scores. Thus, the Portuguese version of HKT (HKT-pt-PT) can be used either in research or in clinical practice. With this version, a potential standard exists to evaluate knowledge about hypertension, which could avoid the practice of using non-validated questionnaires in Portugal and allow the cross-sectional and longitudinal comparability of studies.info:eu-repo/semantics/openAccessUniversidade de São Paulo, Faculdade de Ciências FarmacêuticasBrazilian Journal of Pharmaceutical Sciences v.53 n.4 20172017-01-01info:eu-repo/semantics/articletext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-82502017000400608en10.1590/s2175-97902017000400245
institution SCIELO
collection OJS
country Brasil
countrycode BR
component Revista
access En linea
databasecode rev-scielo-br
tag revista
region America del Sur
libraryname SciELO
language English
format Digital
author Cabral,Ana C.
Moura-Ramos,Mariana
Castel-Branco,Margarida
Caramona,Margarida
Fernandez-Llimos,Fernando
Figueiredo,Isabel V.
spellingShingle Cabral,Ana C.
Moura-Ramos,Mariana
Castel-Branco,Margarida
Caramona,Margarida
Fernandez-Llimos,Fernando
Figueiredo,Isabel V.
Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese
author_facet Cabral,Ana C.
Moura-Ramos,Mariana
Castel-Branco,Margarida
Caramona,Margarida
Fernandez-Llimos,Fernando
Figueiredo,Isabel V.
author_sort Cabral,Ana C.
title Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese
title_short Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese
title_full Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese
title_fullStr Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese
title_full_unstemmed Cross-cultural adaptation of Hypertension Knowledge Test into European Portuguese
title_sort cross-cultural adaptation of hypertension knowledge test into european portuguese
description ABSTRACT We aim to validate a European-Portuguese version of the Hypertension Knowledge Test (HKT) questionnaire and examine its factorial structure with a confirmatory factor analysis (CFA). A process of translation and back-translation was performed. A cross-sectional study was developed in which all adult patients taking at least one antihypertensive drug were invited to participate. Data on personal and family history were collected, and the HKT, Strelec, and the Batalla questionnaires were administered. We enrolled 304 patients with a mean age of 68.12±10.83 years. The mean score of HKT was 15.33±2.79. CFA indicated that the construct being tested was unidimensional, and Cronbach’s alpha (α=0.65) showed that the instrument had an acceptable internal consistency. When evaluating concurrent validity, HKT was significantly correlated with the Batalla and Strelec scores. Thus, the Portuguese version of HKT (HKT-pt-PT) can be used either in research or in clinical practice. With this version, a potential standard exists to evaluate knowledge about hypertension, which could avoid the practice of using non-validated questionnaires in Portugal and allow the cross-sectional and longitudinal comparability of studies.
publisher Universidade de São Paulo, Faculdade de Ciências Farmacêuticas
publishDate 2017
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-82502017000400608
work_keys_str_mv AT cabralanac crossculturaladaptationofhypertensionknowledgetestintoeuropeanportuguese
AT mouraramosmariana crossculturaladaptationofhypertensionknowledgetestintoeuropeanportuguese
AT castelbrancomargarida crossculturaladaptationofhypertensionknowledgetestintoeuropeanportuguese
AT caramonamargarida crossculturaladaptationofhypertensionknowledgetestintoeuropeanportuguese
AT fernandezllimosfernando crossculturaladaptationofhypertensionknowledgetestintoeuropeanportuguese
AT figueiredoisabelv crossculturaladaptationofhypertensionknowledgetestintoeuropeanportuguese
_version_ 1756437824098271232