Todos os tradutores o tradutor: literatura e tradução na obra de Julio Cortázar
Resumo: Julio Cortázar, escritor e intelectual argentino, nasceu na Embaixada da Argentina em Bruxelas, em 26 de agosto de 1914, e faleceu em Paris, no dia 12 de fevereiro de 1984. O conjunto de sua produção inclui poesia, contos, ensaios, romances, entrevistas, músicas e uma vasta correspondência. Seguindo uma leitura sistemática de sua obra, é possível perceber a imbricação entre o processo de criação literária do escritor e o ofício de tradutor que exerceu ao longo de sua vida. O presente trabalho, nesse sentido, busca pontuar a importância da tradução para a formação do escritor Julio Cortázar, por meio de análise de sua própria obra, entrevistas, sobretudo as que foram concedidas a Harss (2012), Prego Gadea (1985), González Bermejo (2002) e Picón Garfield (1996), e demais textos críticos e biográficos, nomeadamente, Herráez (2011), Goloboff (1998) e Maturo (2004). Como instrumento metodológico, selecionamos menções a traduções literárias, referências à tradução ou ao ofício de tradutor e textos nos quais encontramos a opinião de Cortázar sobre o ofício de traduzir, relacionando-os entre si, já que parecem fazer parte do que se poderia chamar de uma “constelação de figuras” que se interligam. Os resultados apontam para a constatação da total relevância do ofício tradutório na vida e na obra do escritor.
Main Author: | |
---|---|
Format: | Digital revista |
Language: | Portuguese |
Published: |
EDIPUCRS
2017
|
Online Access: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-77262017000400454 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
oai:scielo:S1984-77262017000400454 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
oai:scielo:S1984-772620170004004542018-06-20Todos os tradutores o tradutor: literatura e tradução na obra de Julio CortázarBaladão,Janaína de Azevedo Literatura Tradução Julio Cortázar Autor-tradutor Resumo: Julio Cortázar, escritor e intelectual argentino, nasceu na Embaixada da Argentina em Bruxelas, em 26 de agosto de 1914, e faleceu em Paris, no dia 12 de fevereiro de 1984. O conjunto de sua produção inclui poesia, contos, ensaios, romances, entrevistas, músicas e uma vasta correspondência. Seguindo uma leitura sistemática de sua obra, é possível perceber a imbricação entre o processo de criação literária do escritor e o ofício de tradutor que exerceu ao longo de sua vida. O presente trabalho, nesse sentido, busca pontuar a importância da tradução para a formação do escritor Julio Cortázar, por meio de análise de sua própria obra, entrevistas, sobretudo as que foram concedidas a Harss (2012), Prego Gadea (1985), González Bermejo (2002) e Picón Garfield (1996), e demais textos críticos e biográficos, nomeadamente, Herráez (2011), Goloboff (1998) e Maturo (2004). Como instrumento metodológico, selecionamos menções a traduções literárias, referências à tradução ou ao ofício de tradutor e textos nos quais encontramos a opinião de Cortázar sobre o ofício de traduzir, relacionando-os entre si, já que parecem fazer parte do que se poderia chamar de uma “constelação de figuras” que se interligam. Os resultados apontam para a constatação da total relevância do ofício tradutório na vida e na obra do escritor.info:eu-repo/semantics/openAccessEDIPUCRSLetras de Hoje v.52 n.4 20172017-12-01info:eu-repo/semantics/articletext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-77262017000400454pt10.15448/1984-7726.2017.4.29881 |
institution |
SCIELO |
collection |
OJS |
country |
Brasil |
countrycode |
BR |
component |
Revista |
access |
En linea |
databasecode |
rev-scielo-br |
tag |
revista |
region |
America del Sur |
libraryname |
SciELO |
language |
Portuguese |
format |
Digital |
author |
Baladão,Janaína de Azevedo |
spellingShingle |
Baladão,Janaína de Azevedo Todos os tradutores o tradutor: literatura e tradução na obra de Julio Cortázar |
author_facet |
Baladão,Janaína de Azevedo |
author_sort |
Baladão,Janaína de Azevedo |
title |
Todos os tradutores o tradutor: literatura e tradução na obra de Julio Cortázar |
title_short |
Todos os tradutores o tradutor: literatura e tradução na obra de Julio Cortázar |
title_full |
Todos os tradutores o tradutor: literatura e tradução na obra de Julio Cortázar |
title_fullStr |
Todos os tradutores o tradutor: literatura e tradução na obra de Julio Cortázar |
title_full_unstemmed |
Todos os tradutores o tradutor: literatura e tradução na obra de Julio Cortázar |
title_sort |
todos os tradutores o tradutor: literatura e tradução na obra de julio cortázar |
description |
Resumo: Julio Cortázar, escritor e intelectual argentino, nasceu na Embaixada da Argentina em Bruxelas, em 26 de agosto de 1914, e faleceu em Paris, no dia 12 de fevereiro de 1984. O conjunto de sua produção inclui poesia, contos, ensaios, romances, entrevistas, músicas e uma vasta correspondência. Seguindo uma leitura sistemática de sua obra, é possível perceber a imbricação entre o processo de criação literária do escritor e o ofício de tradutor que exerceu ao longo de sua vida. O presente trabalho, nesse sentido, busca pontuar a importância da tradução para a formação do escritor Julio Cortázar, por meio de análise de sua própria obra, entrevistas, sobretudo as que foram concedidas a Harss (2012), Prego Gadea (1985), González Bermejo (2002) e Picón Garfield (1996), e demais textos críticos e biográficos, nomeadamente, Herráez (2011), Goloboff (1998) e Maturo (2004). Como instrumento metodológico, selecionamos menções a traduções literárias, referências à tradução ou ao ofício de tradutor e textos nos quais encontramos a opinião de Cortázar sobre o ofício de traduzir, relacionando-os entre si, já que parecem fazer parte do que se poderia chamar de uma “constelação de figuras” que se interligam. Os resultados apontam para a constatação da total relevância do ofício tradutório na vida e na obra do escritor. |
publisher |
EDIPUCRS |
publishDate |
2017 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-77262017000400454 |
work_keys_str_mv |
AT baladaojanainadeazevedo todosostradutoresotradutorliteraturaetraducaonaobradejuliocortazar |
_version_ |
1756437686063726592 |