Propriedades psicométricas da versão brasileira do Exercise Motivations Inventory (EMI-2)

O objetivo do estudo foi validar as propriedades psicométricas da versão brasileira do Exercise Motivations Inventory (EMI-2). Foram realizadas a tradução para o português da versão original e a retrotradução para o inglês. Após discretas modificações apontadas nos processos de tradução, a versão traduzida do EMI-2 apresentou equivalências semântica, idiomática, cultural e conceitual. Para identificação das propriedades psicométricas, a versão final do EMI-2 traduzida foi administrada em amostra de 2380 universitários de ambos os sexos. A adequação da versão traduzida com 44 itens distribuídos em 10 fatores foi testada e a validade confirmatória foi assumida para a amostra selecionada. Os resultados mostraram aceitáveis coeficientes alfa de Cronbach (entre 0,738 e 0,918) e 78,4% dos itens apresentaram substancial índice de concordância kappa (> 0, 61%) em réplicas de aplicação do questionário. Concluindo, a tradução, a adaptação transcultural e as qualidades psicométricas do EMI-2 foram satisfatórias, o que viabiliza sua aplicação em estudos no Brasil.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Guedes,Dartagnan Pinto, Legnani,Rosimeide Francisco Santos, Legnani,Elto
Format: Digital revista
Language:Portuguese
Published: Universidade Estadual Paulista 2012
Online Access:http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1980-65742012000400005
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:O objetivo do estudo foi validar as propriedades psicométricas da versão brasileira do Exercise Motivations Inventory (EMI-2). Foram realizadas a tradução para o português da versão original e a retrotradução para o inglês. Após discretas modificações apontadas nos processos de tradução, a versão traduzida do EMI-2 apresentou equivalências semântica, idiomática, cultural e conceitual. Para identificação das propriedades psicométricas, a versão final do EMI-2 traduzida foi administrada em amostra de 2380 universitários de ambos os sexos. A adequação da versão traduzida com 44 itens distribuídos em 10 fatores foi testada e a validade confirmatória foi assumida para a amostra selecionada. Os resultados mostraram aceitáveis coeficientes alfa de Cronbach (entre 0,738 e 0,918) e 78,4% dos itens apresentaram substancial índice de concordância kappa (> 0, 61%) em réplicas de aplicação do questionário. Concluindo, a tradução, a adaptação transcultural e as qualidades psicométricas do EMI-2 foram satisfatórias, o que viabiliza sua aplicação em estudos no Brasil.