The Portuguese version of the visual vertigo analog scale

Abstract Objectives: Visual vertigo occurs after a vestibular disorder compromising daily living. It can be assessed by “the Visual Vertigo Analogue Scale” (VVAS), a self-administered questionnaire without Portuguese version. To perform the translation, cross cultural adaptation, and validation of VVAS from English to Portuguese. Methods: Prospective study involving the translation and cross-cultural adaptation of the VVAS into the Portuguese language, according to recognized guidelines. It was completed by 63 healthy controls and 198 participants with vestibulopathy who also completed the Dizziness Handicap Inventory (DHI) to further explore the link between DHI and VVAS. Groups were compared for severity of visual vertigo and VVAS reliability and internal consistency were tested. Results: The VVAS score was significantly higher in vestibular group (p < 0.001). A Cronbach’s α of 0.9 confirmed the valid internally consistent of the applied version. The severity score of VVAS showed a positive strong correlation with DHI (p < 0.0001). Conclusion: The present Portuguese translation of the scale showed satisfactory properties for the assessment of self-perceived and severity of visual vertigo in a significant group of vestibular Portuguese patients. Level of evidence: 2.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Amorim,Ana Margarida, Simões,João, Gonçalves,Joana, Ferreira,Mafalda, Ribeiro,João Carlos
Format: Digital revista
Language:English
Published: Associação Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia Cérvico-Facial. 2022
Online Access:http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1808-86942022000700125
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!