Tradução e adaptação cultural do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire - Brasil

CONTEXTO: A tradução e a adaptação cultural são etapas que permitirão que um instrumento criado em determinado idioma e cultura possa ser usado em outro contexto cultural. O Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire (CCVUQ) é um questionário de qualidade de vida em portadores de úlceras venosas que para ser utilizado no Brasil é necessária a execução do processo de adaptação transcultural. OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente para a população brasileira o CCVUQ. MÉTODOS: O processo consistiu em duas traduções e duas retrotraduções realizadas por tradutores independentes, da avaliação das versões, seguida da elaboração de versão consensual e de pré-teste comentado. RESULTADOS: No processo de tradução, algumas palavras foram modificadas no seu aspecto literal. A análise posterior dos resultados do pré-teste apontou necessidades de modificações de alguns termos para melhor compreensão do respondente. O tempo médio de aplicação do questionário foi de 5 minutos e 23 segundos. CONCLUSÃO: A versão na língua portuguesa do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire foi traduzida e adaptada para uso na população brasileira.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Couto,Renata Cardoso, Leal,Flávia de Jesus, Pitta,Guilherme Benjamin Brandão, Bezerra,Rita de Cássia B., Segundo,Walmir S. S., Porto,Tatiana de Mendonça
Format: Digital revista
Language:Portuguese
Published: Sociedade Brasileira de Angiologia e de Cirurgia Vascular (SBACV) 2012
Online Access:http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1677-54492012000200006
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id oai:scielo:S1677-54492012000200006
record_format ojs
spelling oai:scielo:S1677-544920120002000062013-01-23Tradução e adaptação cultural do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire - BrasilCouto,Renata CardosoLeal,Flávia de JesusPitta,Guilherme Benjamin BrandãoBezerra,Rita de Cássia B.Segundo,Walmir S. S.Porto,Tatiana de Mendonça questionários tradução/processo comparação transcultural CONTEXTO: A tradução e a adaptação cultural são etapas que permitirão que um instrumento criado em determinado idioma e cultura possa ser usado em outro contexto cultural. O Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire (CCVUQ) é um questionário de qualidade de vida em portadores de úlceras venosas que para ser utilizado no Brasil é necessária a execução do processo de adaptação transcultural. OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente para a população brasileira o CCVUQ. MÉTODOS: O processo consistiu em duas traduções e duas retrotraduções realizadas por tradutores independentes, da avaliação das versões, seguida da elaboração de versão consensual e de pré-teste comentado. RESULTADOS: No processo de tradução, algumas palavras foram modificadas no seu aspecto literal. A análise posterior dos resultados do pré-teste apontou necessidades de modificações de alguns termos para melhor compreensão do respondente. O tempo médio de aplicação do questionário foi de 5 minutos e 23 segundos. CONCLUSÃO: A versão na língua portuguesa do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire foi traduzida e adaptada para uso na população brasileira.info:eu-repo/semantics/openAccessSociedade Brasileira de Angiologia e de Cirurgia Vascular (SBACV)Jornal Vascular Brasileiro v.11 n.2 20122012-06-01info:eu-repo/semantics/articletext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1677-54492012000200006pt10.1590/S1677-54492012000200006
institution SCIELO
collection OJS
country Brasil
countrycode BR
component Revista
access En linea
databasecode rev-scielo-br
tag revista
region America del Sur
libraryname SciELO
language Portuguese
format Digital
author Couto,Renata Cardoso
Leal,Flávia de Jesus
Pitta,Guilherme Benjamin Brandão
Bezerra,Rita de Cássia B.
Segundo,Walmir S. S.
Porto,Tatiana de Mendonça
spellingShingle Couto,Renata Cardoso
Leal,Flávia de Jesus
Pitta,Guilherme Benjamin Brandão
Bezerra,Rita de Cássia B.
Segundo,Walmir S. S.
Porto,Tatiana de Mendonça
Tradução e adaptação cultural do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire - Brasil
author_facet Couto,Renata Cardoso
Leal,Flávia de Jesus
Pitta,Guilherme Benjamin Brandão
Bezerra,Rita de Cássia B.
Segundo,Walmir S. S.
Porto,Tatiana de Mendonça
author_sort Couto,Renata Cardoso
title Tradução e adaptação cultural do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire - Brasil
title_short Tradução e adaptação cultural do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire - Brasil
title_full Tradução e adaptação cultural do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire - Brasil
title_fullStr Tradução e adaptação cultural do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire - Brasil
title_full_unstemmed Tradução e adaptação cultural do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire - Brasil
title_sort tradução e adaptação cultural do charing cross venous ulcer questionnaire - brasil
description CONTEXTO: A tradução e a adaptação cultural são etapas que permitirão que um instrumento criado em determinado idioma e cultura possa ser usado em outro contexto cultural. O Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire (CCVUQ) é um questionário de qualidade de vida em portadores de úlceras venosas que para ser utilizado no Brasil é necessária a execução do processo de adaptação transcultural. OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente para a população brasileira o CCVUQ. MÉTODOS: O processo consistiu em duas traduções e duas retrotraduções realizadas por tradutores independentes, da avaliação das versões, seguida da elaboração de versão consensual e de pré-teste comentado. RESULTADOS: No processo de tradução, algumas palavras foram modificadas no seu aspecto literal. A análise posterior dos resultados do pré-teste apontou necessidades de modificações de alguns termos para melhor compreensão do respondente. O tempo médio de aplicação do questionário foi de 5 minutos e 23 segundos. CONCLUSÃO: A versão na língua portuguesa do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire foi traduzida e adaptada para uso na população brasileira.
publisher Sociedade Brasileira de Angiologia e de Cirurgia Vascular (SBACV)
publishDate 2012
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1677-54492012000200006
work_keys_str_mv AT coutorenatacardoso traducaoeadaptacaoculturaldocharingcrossvenousulcerquestionnairebrasil
AT lealflaviadejesus traducaoeadaptacaoculturaldocharingcrossvenousulcerquestionnairebrasil
AT pittaguilhermebenjaminbrandao traducaoeadaptacaoculturaldocharingcrossvenousulcerquestionnairebrasil
AT bezerraritadecassiab traducaoeadaptacaoculturaldocharingcrossvenousulcerquestionnairebrasil
AT segundowalmirss traducaoeadaptacaoculturaldocharingcrossvenousulcerquestionnairebrasil
AT portotatianademendonca traducaoeadaptacaoculturaldocharingcrossvenousulcerquestionnairebrasil
_version_ 1756427801739657216