Contributo para a validação da versão portuguesa da escala de autenticidade

O estudo pretendeu contribuir para a validação da versão portuguesa da Escala de Autenticidade (Wood, Linley, Maltby, Baliousis, &amp; Joseph, 2008). Segundo a literatura, não existiam ainda medidas de Autenticidade validadas para o português, embora a Escala de Autenticidade já esteja validada em países como Turquia, Itália, Holanda, Canadá, Suécia e Sérvia. Neste sentido, recolheu-se uma amostra de 374 participantes, de várias regiões de Portugal, 69% mulheres e 31% homens, com idades entre os 18 e os 85 anos. O estudo foi transversal e a amostra não probabilística. Procedeu-se ao método clássico de tradução e retroversão da escala original de 12 itens, com três dimensões de quatro itens cada. O contributo para a adaptação da versão portuguesa da Escala de Autenticidade seguiu quatro passos: a) análise fatorial exploratória da estrutura dimensional da Escala, com os pesos fatoriais dos itens a ponderar acima de 0,40 no fator principal e abaixo de 0,20 nos fatores secundários; b) análise da consistência interna global e das três dimensões da Escala, com alfas de Cronbach entre 0,70 e 0,80; c) análise correlacional entre as três dimensões da Escala de Autenticidade, com correlações entre -0,27 e 0,80; e d) análise fatorial confirmatória através de modelos de equações estruturais, com um ajustamento de ?2(51) = 94,81; p < 0,001; CFI=0,97; RMSEA=0,05; SRMR=0,04. Os resultados indicaram qualidades psicométricas excelentes de validade e fidelidade da versão portuguesa da Escala de Autenticidade, semelhantes à versão original e aos estudos de validação internacionais, garantindo um instrumento robusto para a medição da Autenticidade.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Balbino,Isabel Faustino, Galinha,Iolanda Costa, Morais,Camila de Campos, Calado,Sara Samoqueira
Format: Digital revista
Language:Portuguese
Published: Sociedade Portuguesa de Psicologia da Saúde 2018
Online Access:http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1645-00862018000300008
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id oai:scielo:S1645-00862018000300008
record_format ojs
spelling oai:scielo:S1645-008620180003000082019-05-03Contributo para a validação da versão portuguesa da escala de autenticidadeBalbino,Isabel FaustinoGalinha,Iolanda CostaMorais,Camila de CamposCalado,Sara Samoqueira escala de autenticidade validação portuguesa psicométrico validade fidelidade O estudo pretendeu contribuir para a validação da versão portuguesa da Escala de Autenticidade (Wood, Linley, Maltby, Baliousis, &amp; Joseph, 2008). Segundo a literatura, não existiam ainda medidas de Autenticidade validadas para o português, embora a Escala de Autenticidade já esteja validada em países como Turquia, Itália, Holanda, Canadá, Suécia e Sérvia. Neste sentido, recolheu-se uma amostra de 374 participantes, de várias regiões de Portugal, 69% mulheres e 31% homens, com idades entre os 18 e os 85 anos. O estudo foi transversal e a amostra não probabilística. Procedeu-se ao método clássico de tradução e retroversão da escala original de 12 itens, com três dimensões de quatro itens cada. O contributo para a adaptação da versão portuguesa da Escala de Autenticidade seguiu quatro passos: a) análise fatorial exploratória da estrutura dimensional da Escala, com os pesos fatoriais dos itens a ponderar acima de 0,40 no fator principal e abaixo de 0,20 nos fatores secundários; b) análise da consistência interna global e das três dimensões da Escala, com alfas de Cronbach entre 0,70 e 0,80; c) análise correlacional entre as três dimensões da Escala de Autenticidade, com correlações entre -0,27 e 0,80; e d) análise fatorial confirmatória através de modelos de equações estruturais, com um ajustamento de ?2(51) = 94,81; p < 0,001; CFI=0,97; RMSEA=0,05; SRMR=0,04. Os resultados indicaram qualidades psicométricas excelentes de validade e fidelidade da versão portuguesa da Escala de Autenticidade, semelhantes à versão original e aos estudos de validação internacionais, garantindo um instrumento robusto para a medição da Autenticidade.info:eu-repo/semantics/openAccessSociedade Portuguesa de Psicologia da SaúdePsicologia, Saúde &amp; Doenças v.19 n.3 20182018-12-01info:eu-repo/semantics/articletext/htmlhttp://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1645-00862018000300008pt10.15309/18psd190308
institution SCIELO
collection OJS
country Portugal
countrycode PT
component Revista
access En linea
databasecode rev-scielo-pt
tag revista
region Europa del Sur
libraryname SciELO
language Portuguese
format Digital
author Balbino,Isabel Faustino
Galinha,Iolanda Costa
Morais,Camila de Campos
Calado,Sara Samoqueira
spellingShingle Balbino,Isabel Faustino
Galinha,Iolanda Costa
Morais,Camila de Campos
Calado,Sara Samoqueira
Contributo para a validação da versão portuguesa da escala de autenticidade
author_facet Balbino,Isabel Faustino
Galinha,Iolanda Costa
Morais,Camila de Campos
Calado,Sara Samoqueira
author_sort Balbino,Isabel Faustino
title Contributo para a validação da versão portuguesa da escala de autenticidade
title_short Contributo para a validação da versão portuguesa da escala de autenticidade
title_full Contributo para a validação da versão portuguesa da escala de autenticidade
title_fullStr Contributo para a validação da versão portuguesa da escala de autenticidade
title_full_unstemmed Contributo para a validação da versão portuguesa da escala de autenticidade
title_sort contributo para a validação da versão portuguesa da escala de autenticidade
description O estudo pretendeu contribuir para a validação da versão portuguesa da Escala de Autenticidade (Wood, Linley, Maltby, Baliousis, &amp; Joseph, 2008). Segundo a literatura, não existiam ainda medidas de Autenticidade validadas para o português, embora a Escala de Autenticidade já esteja validada em países como Turquia, Itália, Holanda, Canadá, Suécia e Sérvia. Neste sentido, recolheu-se uma amostra de 374 participantes, de várias regiões de Portugal, 69% mulheres e 31% homens, com idades entre os 18 e os 85 anos. O estudo foi transversal e a amostra não probabilística. Procedeu-se ao método clássico de tradução e retroversão da escala original de 12 itens, com três dimensões de quatro itens cada. O contributo para a adaptação da versão portuguesa da Escala de Autenticidade seguiu quatro passos: a) análise fatorial exploratória da estrutura dimensional da Escala, com os pesos fatoriais dos itens a ponderar acima de 0,40 no fator principal e abaixo de 0,20 nos fatores secundários; b) análise da consistência interna global e das três dimensões da Escala, com alfas de Cronbach entre 0,70 e 0,80; c) análise correlacional entre as três dimensões da Escala de Autenticidade, com correlações entre -0,27 e 0,80; e d) análise fatorial confirmatória através de modelos de equações estruturais, com um ajustamento de ?2(51) = 94,81; p < 0,001; CFI=0,97; RMSEA=0,05; SRMR=0,04. Os resultados indicaram qualidades psicométricas excelentes de validade e fidelidade da versão portuguesa da Escala de Autenticidade, semelhantes à versão original e aos estudos de validação internacionais, garantindo um instrumento robusto para a medição da Autenticidade.
publisher Sociedade Portuguesa de Psicologia da Saúde
publishDate 2018
url http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1645-00862018000300008
work_keys_str_mv AT balbinoisabelfaustino contributoparaavalidacaodaversaoportuguesadaescaladeautenticidade
AT galinhaiolandacosta contributoparaavalidacaodaversaoportuguesadaescaladeautenticidade
AT moraiscamiladecampos contributoparaavalidacaodaversaoportuguesadaescaladeautenticidade
AT caladosarasamoqueira contributoparaavalidacaodaversaoportuguesadaescaladeautenticidade
_version_ 1756002664135524352