Provas do intraduzível de uma língua para outra

Resumo: A prova do intraduzível diz respeito ao encontro da falta de dizer tudo, encontro que faz de cada pessoa um estranho na própria terra de seus enunciados. Esse intraduzível está ligado à condição de ser falante e a algo estruturador para o sujeito na sua articulação com o vínculo social. Assim, ele pode abrir o caminho da criatividade, mas pode também exercer certa violência quando não é reconhecido como portador de alteridade. Como se manifesta essa relação com o intraduzível num contexto de globalização dominado pela novilíngua e onde a fronteira das línguas se tornou um desafio político iminentemente crítico? E qual é a situação dos sujeitos que estão sofrendo na sua chamada língua materna a tal ponto de se verem obrigados a mudar de língua? O intraduzível é questionado por meio das lesões e do totalitarismo da língua. Ele também será levado em consideração em seus efeitos de fala e de inventividade através da transferência.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Stitou,Rajaa
Format: Digital revista
Language:Portuguese
Published: Programa de Pós-graduação em Teoria Psicanalítica do Instituto de Psicologia da Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ 2016
Online Access:http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-14982016000300369
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id oai:scielo:S1516-14982016000300369
record_format ojs
spelling oai:scielo:S1516-149820160003003692016-09-28Provas do intraduzível de uma língua para outraStitou,Rajaa Intraduzível língua materna língua totalitária bilinguismo fala criatividade. Resumo: A prova do intraduzível diz respeito ao encontro da falta de dizer tudo, encontro que faz de cada pessoa um estranho na própria terra de seus enunciados. Esse intraduzível está ligado à condição de ser falante e a algo estruturador para o sujeito na sua articulação com o vínculo social. Assim, ele pode abrir o caminho da criatividade, mas pode também exercer certa violência quando não é reconhecido como portador de alteridade. Como se manifesta essa relação com o intraduzível num contexto de globalização dominado pela novilíngua e onde a fronteira das línguas se tornou um desafio político iminentemente crítico? E qual é a situação dos sujeitos que estão sofrendo na sua chamada língua materna a tal ponto de se verem obrigados a mudar de língua? O intraduzível é questionado por meio das lesões e do totalitarismo da língua. Ele também será levado em consideração em seus efeitos de fala e de inventividade através da transferência.info:eu-repo/semantics/openAccessPrograma de Pós-graduação em Teoria Psicanalítica do Instituto de Psicologia da Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJÁgora: Estudos em Teoria Psicanalítica v.19 n.3 20162016-12-01info:eu-repo/semantics/articletext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-14982016000300369pt10.1590/S1516-14982016003002
institution SCIELO
collection OJS
country Brasil
countrycode BR
component Revista
access En linea
databasecode rev-scielo-br
tag revista
region America del Sur
libraryname SciELO
language Portuguese
format Digital
author Stitou,Rajaa
spellingShingle Stitou,Rajaa
Provas do intraduzível de uma língua para outra
author_facet Stitou,Rajaa
author_sort Stitou,Rajaa
title Provas do intraduzível de uma língua para outra
title_short Provas do intraduzível de uma língua para outra
title_full Provas do intraduzível de uma língua para outra
title_fullStr Provas do intraduzível de uma língua para outra
title_full_unstemmed Provas do intraduzível de uma língua para outra
title_sort provas do intraduzível de uma língua para outra
description Resumo: A prova do intraduzível diz respeito ao encontro da falta de dizer tudo, encontro que faz de cada pessoa um estranho na própria terra de seus enunciados. Esse intraduzível está ligado à condição de ser falante e a algo estruturador para o sujeito na sua articulação com o vínculo social. Assim, ele pode abrir o caminho da criatividade, mas pode também exercer certa violência quando não é reconhecido como portador de alteridade. Como se manifesta essa relação com o intraduzível num contexto de globalização dominado pela novilíngua e onde a fronteira das línguas se tornou um desafio político iminentemente crítico? E qual é a situação dos sujeitos que estão sofrendo na sua chamada língua materna a tal ponto de se verem obrigados a mudar de língua? O intraduzível é questionado por meio das lesões e do totalitarismo da língua. Ele também será levado em consideração em seus efeitos de fala e de inventividade através da transferência.
publisher Programa de Pós-graduação em Teoria Psicanalítica do Instituto de Psicologia da Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ
publishDate 2016
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-14982016000300369
work_keys_str_mv AT stitourajaa provasdointraduziveldeumalinguaparaoutra
_version_ 1756421017644826624