Provas do intraduzível de uma língua para outra
Resumo: A prova do intraduzível diz respeito ao encontro da falta de dizer tudo, encontro que faz de cada pessoa um estranho na própria terra de seus enunciados. Esse intraduzível está ligado à condição de ser falante e a algo estruturador para o sujeito na sua articulação com o vínculo social. Assim, ele pode abrir o caminho da criatividade, mas pode também exercer certa violência quando não é reconhecido como portador de alteridade. Como se manifesta essa relação com o intraduzível num contexto de globalização dominado pela novilíngua e onde a fronteira das línguas se tornou um desafio político iminentemente crítico? E qual é a situação dos sujeitos que estão sofrendo na sua chamada língua materna a tal ponto de se verem obrigados a mudar de língua? O intraduzível é questionado por meio das lesões e do totalitarismo da língua. Ele também será levado em consideração em seus efeitos de fala e de inventividade através da transferência.
Main Author: | |
---|---|
Format: | Digital revista |
Language: | Portuguese |
Published: |
Programa de Pós-graduação em Teoria Psicanalítica do Instituto de Psicologia da Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ
2016
|
Online Access: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-14982016000300369 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
oai:scielo:S1516-14982016000300369 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
oai:scielo:S1516-149820160003003692016-09-28Provas do intraduzível de uma língua para outraStitou,Rajaa Intraduzível língua materna língua totalitária bilinguismo fala criatividade. Resumo: A prova do intraduzível diz respeito ao encontro da falta de dizer tudo, encontro que faz de cada pessoa um estranho na própria terra de seus enunciados. Esse intraduzível está ligado à condição de ser falante e a algo estruturador para o sujeito na sua articulação com o vínculo social. Assim, ele pode abrir o caminho da criatividade, mas pode também exercer certa violência quando não é reconhecido como portador de alteridade. Como se manifesta essa relação com o intraduzível num contexto de globalização dominado pela novilíngua e onde a fronteira das línguas se tornou um desafio político iminentemente crítico? E qual é a situação dos sujeitos que estão sofrendo na sua chamada língua materna a tal ponto de se verem obrigados a mudar de língua? O intraduzível é questionado por meio das lesões e do totalitarismo da língua. Ele também será levado em consideração em seus efeitos de fala e de inventividade através da transferência.info:eu-repo/semantics/openAccessPrograma de Pós-graduação em Teoria Psicanalítica do Instituto de Psicologia da Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJÁgora: Estudos em Teoria Psicanalítica v.19 n.3 20162016-12-01info:eu-repo/semantics/articletext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-14982016000300369pt10.1590/S1516-14982016003002 |
institution |
SCIELO |
collection |
OJS |
country |
Brasil |
countrycode |
BR |
component |
Revista |
access |
En linea |
databasecode |
rev-scielo-br |
tag |
revista |
region |
America del Sur |
libraryname |
SciELO |
language |
Portuguese |
format |
Digital |
author |
Stitou,Rajaa |
spellingShingle |
Stitou,Rajaa Provas do intraduzível de uma língua para outra |
author_facet |
Stitou,Rajaa |
author_sort |
Stitou,Rajaa |
title |
Provas do intraduzível de uma língua para outra |
title_short |
Provas do intraduzível de uma língua para outra |
title_full |
Provas do intraduzível de uma língua para outra |
title_fullStr |
Provas do intraduzível de uma língua para outra |
title_full_unstemmed |
Provas do intraduzível de uma língua para outra |
title_sort |
provas do intraduzível de uma língua para outra |
description |
Resumo: A prova do intraduzível diz respeito ao encontro da falta de dizer tudo, encontro que faz de cada pessoa um estranho na própria terra de seus enunciados. Esse intraduzível está ligado à condição de ser falante e a algo estruturador para o sujeito na sua articulação com o vínculo social. Assim, ele pode abrir o caminho da criatividade, mas pode também exercer certa violência quando não é reconhecido como portador de alteridade. Como se manifesta essa relação com o intraduzível num contexto de globalização dominado pela novilíngua e onde a fronteira das línguas se tornou um desafio político iminentemente crítico? E qual é a situação dos sujeitos que estão sofrendo na sua chamada língua materna a tal ponto de se verem obrigados a mudar de língua? O intraduzível é questionado por meio das lesões e do totalitarismo da língua. Ele também será levado em consideração em seus efeitos de fala e de inventividade através da transferência. |
publisher |
Programa de Pós-graduação em Teoria Psicanalítica do Instituto de Psicologia da Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ |
publishDate |
2016 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-14982016000300369 |
work_keys_str_mv |
AT stitourajaa provasdointraduziveldeumalinguaparaoutra |
_version_ |
1756421017644826624 |