Adaptação Transcultural do Instrumento the Short Child Occupational Profile (SCOPE) para o Português Brasileiro
RESUMO: A avaliação em Terapia Ocupacional é o primeiro passo para determinar o caminho da intervenção e assegurar que o cliente tenha a maior participação ocupacional possível. O instrumento Te Short Child Occupational Profile (SCOPE) é uma ferramenta que possibilita avaliar sistematicamente fatores que facilitam ou restringem a participação nas ocupações de crianças e adolescentes, sendo esses fatores baseados no Modelo de Ocupação Humana (MOHO). O objetivo do presente artigo foi descrever o estudo metodológico da adaptação transcultural do SCOPE para o português brasileiro. Os procedimentos metodológicos envolveram a tradução do instrumento para o português e retrotradução para o inglês; análise de equivalências semântica, idiomática, conceitual e experiencial pelo Comitê de Especialistas; verificação de clareza e compreensão do instrumento mediante Pré-Teste para consolidação de versão final e aprovação pela principal autora do instrumento original. Os processos de tradução e de retrotradução apresentaram poucas discrepâncias entre os termos, obtendo boa resolutividade entre os tradutores para a elaboração da síntese. Todas as sugestões de alterações do Comitê de Especialistas foram analisadas e devidamente incorporadas na versão preliminar do instrumento, que, na etapa de Pré-Teste apresentou boa ou ótima compreensão das frases por parte dos participantes. A versão brasileira do SCOPE foi aprovada pela principal autora do instrumento original. Obteve-se êxito no processo de adaptação transcultural do instrumento de avaliação para o Brasil, atualmente intitulado Perfil Ocupacional Inicial da Criança e do Adolescente (SCOPE-Brasil), estando apto a passar por novos estudos para obtenção de medidas psicométricas de validação com a população brasileira.
Main Authors: | MAZAK,Mayara Soler Ramos, CRUZ,Daniel Marinho Cezar da, PFEIFER,Luzia Iara, CID,Maria Fernanda Barboza |
---|---|
Format: | Digital revista |
Language: | Portuguese |
Published: |
Associação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial - ABPEE
2022
|
Online Access: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-65382022000100318 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Adaptação transcultural da Infiltration Scale para o português
by: Braga,Luciene Muniz, et al.
Published: (2016) -
Tradução e adaptação transcultural de instrumentos estrangeiros para o Português Brasileiro (PB)
by: Giusti,Elisabete, et al.
Published: (2008) -
Adaptação transcultural da Dementia Management Strategies Scale ao português brasileiro
by: Cruz,Marília da Nova, et al.
Published: (2012) -
Adaptação transcultural para o idioma português do Cocaine Craving Questionnaire - Brief
by: Araujo,Renata Brasil, et al.
Published: (2010) -
Adaptação transcultural do Inventory of Countertransference Behavior (ICB) para o português brasileiro
by: Goldfeld,Patrícia Rivoire Menelli, et al.
Published: (2007)