Translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specifi c health-related quality of life instrument (VitiQoL) into Brazilian Portuguese
Abstract BACKGROUND: Vitiligo, although asymptomatic, highly compromises patients' quality of life (QoL). Therefore, an adequate evaluation of QoL is essential. OBJECTIVES: Translation, cultural adaptation and validation of VitiQol (Vitiligo-specific health-related quality of life instrument) into Brazilian Portuguese. METHODS: The study was conducted in two stages; the first stage was the translation and cultural/linguistic adaptation of the instrument; the second stage was the instrument's validation. RESULTS: The translated VitiQol showed high internal consistency (Cronbach alpha = 0.944) and high test-retest reliability and intraclass correlation coefficient=0.95 (CI 95% 0.86 - 0.98), p<0.001. There was no statistically significant difference between the means of the first completion of the VitiQoL questionnaire and the retest, p = 0.661. There was a significant correlation between VitiQoL and DLQI (r = 0.776, p <0.001) and also between VitiQoL-PB and subjects' assessment of the severity of their disease (r = 0.702, p <0.001). CONCLUSIONS: The impact of vitiligo on the QoL of Brazilian patients can be assessed by a specific questionnaire.
Main Authors: | , , , , , |
---|---|
Format: | Digital revista |
Language: | English |
Published: |
Sociedade Brasileira de Dermatologia
2015
|
Online Access: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962015000300358 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
oai:scielo:S0365-05962015000300358 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
oai:scielo:S0365-059620150003003582015-06-23Translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specifi c health-related quality of life instrument (VitiQoL) into Brazilian PortugueseBoza,Juliana CatucciKundu,Roopal VFabbrin,AmandaHorn,RobertaGiongo,NataliaCestari,Tania Ferreira Indicators of quality of life Quality of life Sickness impact profile Vitiligo Abstract BACKGROUND: Vitiligo, although asymptomatic, highly compromises patients' quality of life (QoL). Therefore, an adequate evaluation of QoL is essential. OBJECTIVES: Translation, cultural adaptation and validation of VitiQol (Vitiligo-specific health-related quality of life instrument) into Brazilian Portuguese. METHODS: The study was conducted in two stages; the first stage was the translation and cultural/linguistic adaptation of the instrument; the second stage was the instrument's validation. RESULTS: The translated VitiQol showed high internal consistency (Cronbach alpha = 0.944) and high test-retest reliability and intraclass correlation coefficient=0.95 (CI 95% 0.86 - 0.98), p<0.001. There was no statistically significant difference between the means of the first completion of the VitiQoL questionnaire and the retest, p = 0.661. There was a significant correlation between VitiQoL and DLQI (r = 0.776, p <0.001) and also between VitiQoL-PB and subjects' assessment of the severity of their disease (r = 0.702, p <0.001). CONCLUSIONS: The impact of vitiligo on the QoL of Brazilian patients can be assessed by a specific questionnaire. info:eu-repo/semantics/openAccessSociedade Brasileira de DermatologiaAnais Brasileiros de Dermatologia v.90 n.3 20152015-06-01info:eu-repo/semantics/articletext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962015000300358en10.1590/abd1806-4841.20153684 |
institution |
SCIELO |
collection |
OJS |
country |
Brasil |
countrycode |
BR |
component |
Revista |
access |
En linea |
databasecode |
rev-scielo-br |
tag |
revista |
region |
America del Sur |
libraryname |
SciELO |
language |
English |
format |
Digital |
author |
Boza,Juliana Catucci Kundu,Roopal V Fabbrin,Amanda Horn,Roberta Giongo,Natalia Cestari,Tania Ferreira |
spellingShingle |
Boza,Juliana Catucci Kundu,Roopal V Fabbrin,Amanda Horn,Roberta Giongo,Natalia Cestari,Tania Ferreira Translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specifi c health-related quality of life instrument (VitiQoL) into Brazilian Portuguese |
author_facet |
Boza,Juliana Catucci Kundu,Roopal V Fabbrin,Amanda Horn,Roberta Giongo,Natalia Cestari,Tania Ferreira |
author_sort |
Boza,Juliana Catucci |
title |
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specifi c health-related quality of life instrument (VitiQoL) into Brazilian Portuguese |
title_short |
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specifi c health-related quality of life instrument (VitiQoL) into Brazilian Portuguese |
title_full |
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specifi c health-related quality of life instrument (VitiQoL) into Brazilian Portuguese |
title_fullStr |
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specifi c health-related quality of life instrument (VitiQoL) into Brazilian Portuguese |
title_full_unstemmed |
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specifi c health-related quality of life instrument (VitiQoL) into Brazilian Portuguese |
title_sort |
translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specifi c health-related quality of life instrument (vitiqol) into brazilian portuguese |
description |
Abstract BACKGROUND: Vitiligo, although asymptomatic, highly compromises patients' quality of life (QoL). Therefore, an adequate evaluation of QoL is essential. OBJECTIVES: Translation, cultural adaptation and validation of VitiQol (Vitiligo-specific health-related quality of life instrument) into Brazilian Portuguese. METHODS: The study was conducted in two stages; the first stage was the translation and cultural/linguistic adaptation of the instrument; the second stage was the instrument's validation. RESULTS: The translated VitiQol showed high internal consistency (Cronbach alpha = 0.944) and high test-retest reliability and intraclass correlation coefficient=0.95 (CI 95% 0.86 - 0.98), p<0.001. There was no statistically significant difference between the means of the first completion of the VitiQoL questionnaire and the retest, p = 0.661. There was a significant correlation between VitiQoL and DLQI (r = 0.776, p <0.001) and also between VitiQoL-PB and subjects' assessment of the severity of their disease (r = 0.702, p <0.001). CONCLUSIONS: The impact of vitiligo on the QoL of Brazilian patients can be assessed by a specific questionnaire. |
publisher |
Sociedade Brasileira de Dermatologia |
publishDate |
2015 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0365-05962015000300358 |
work_keys_str_mv |
AT bozajulianacatucci translationcrossculturaladaptationandvalidationofthevitiligospecifichealthrelatedqualityoflifeinstrumentvitiqolintobrazilianportuguese AT kunduroopalv translationcrossculturaladaptationandvalidationofthevitiligospecifichealthrelatedqualityoflifeinstrumentvitiqolintobrazilianportuguese AT fabbrinamanda translationcrossculturaladaptationandvalidationofthevitiligospecifichealthrelatedqualityoflifeinstrumentvitiqolintobrazilianportuguese AT hornroberta translationcrossculturaladaptationandvalidationofthevitiligospecifichealthrelatedqualityoflifeinstrumentvitiqolintobrazilianportuguese AT giongonatalia translationcrossculturaladaptationandvalidationofthevitiligospecifichealthrelatedqualityoflifeinstrumentvitiqolintobrazilianportuguese AT cestaritaniaferreira translationcrossculturaladaptationandvalidationofthevitiligospecifichealthrelatedqualityoflifeinstrumentvitiqolintobrazilianportuguese |
_version_ |
1756412498382159872 |