Translation and Validation of the Food Neophobia Scale (FNS) to the Brazilian Portuguese

Introduction: The Food Neophobia Scale (FNS), originally developed in English, has been widely used in different studies to assess the individualfs willingness to try new foods. However, a process of translation and cultural adaptation is required to enable the use of FNS in other countries. Objective: to translate and to validate the FNS into Brazilian Portuguese. Methods: the FNS was translated into Brazilian Portuguese by three English teachers independently and back-translated into English by other three professionals. After that, both the English and Brazilian Portuguese FNS versions were administered to a sample of 40 graduate students of the University of Campinas, Sao Paulo, Brazil, between September and October 2014. The reproducibility between the instruments was assessed by the intra-class correlation coefficient (ICC). The internal reliability of the scale was evaluated by Cronbachfs Alpha coefficient. The FNS total score ranged from 10-70 and the respondents were classified as food neophilic (&#8804;16.4), neutral (16.5-38.5) and food neophobic (&#8805;38.6). Results: the ICC between the items of the original FNS and the Brazilian FNS ranged between 0.266 and 0.815 (P<0.05). The total score of the FNS was 0.903 (p<0.001). Cronbachfs alpha coefficient was 0.916. Most respondents were classified as neutral (72.5%), other 10% as neophilics, and only 17.5% as neophobics. Conclusion: the Brazilian version of the FNS proved to be an adequate and reliable tool to measure food neophobia. Yet, further research is required to investigate the presence of food neophobia in Brazilian population and to analyse its impact on food behavior.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Previato,Helena Dória Ribeiro de Andrade, Herman Behrens,Jorge
Format: Digital revista
Language:English
Published: Grupo Arán 2015
Online Access:http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0212-16112015000800058
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id oai:scielo:S0212-16112015000800058
record_format ojs
spelling oai:scielo:S0212-161120150008000582018-02-20Translation and Validation of the Food Neophobia Scale (FNS) to the Brazilian PortuguesePreviato,Helena Dória Ribeiro de AndradeHerman Behrens,Jorge Food Neophobia Consumer behavior Nutrition Brazil Introduction: The Food Neophobia Scale (FNS), originally developed in English, has been widely used in different studies to assess the individualfs willingness to try new foods. However, a process of translation and cultural adaptation is required to enable the use of FNS in other countries. Objective: to translate and to validate the FNS into Brazilian Portuguese. Methods: the FNS was translated into Brazilian Portuguese by three English teachers independently and back-translated into English by other three professionals. After that, both the English and Brazilian Portuguese FNS versions were administered to a sample of 40 graduate students of the University of Campinas, Sao Paulo, Brazil, between September and October 2014. The reproducibility between the instruments was assessed by the intra-class correlation coefficient (ICC). The internal reliability of the scale was evaluated by Cronbachfs Alpha coefficient. The FNS total score ranged from 10-70 and the respondents were classified as food neophilic (&#8804;16.4), neutral (16.5-38.5) and food neophobic (&#8805;38.6). Results: the ICC between the items of the original FNS and the Brazilian FNS ranged between 0.266 and 0.815 (P<0.05). The total score of the FNS was 0.903 (p<0.001). Cronbachfs alpha coefficient was 0.916. Most respondents were classified as neutral (72.5%), other 10% as neophilics, and only 17.5% as neophobics. Conclusion: the Brazilian version of the FNS proved to be an adequate and reliable tool to measure food neophobia. Yet, further research is required to investigate the presence of food neophobia in Brazilian population and to analyse its impact on food behavior.Grupo AránNutrición Hospitalaria v.32 n.2 20152015-08-01journal articletext/htmlhttp://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0212-16112015000800058en
institution SCIELO
collection OJS
country España
countrycode ES
component Revista
access En linea
databasecode rev-scielo-es
tag revista
region Europa del Sur
libraryname SciELO
language English
format Digital
author Previato,Helena Dória Ribeiro de Andrade
Herman Behrens,Jorge
spellingShingle Previato,Helena Dória Ribeiro de Andrade
Herman Behrens,Jorge
Translation and Validation of the Food Neophobia Scale (FNS) to the Brazilian Portuguese
author_facet Previato,Helena Dória Ribeiro de Andrade
Herman Behrens,Jorge
author_sort Previato,Helena Dória Ribeiro de Andrade
title Translation and Validation of the Food Neophobia Scale (FNS) to the Brazilian Portuguese
title_short Translation and Validation of the Food Neophobia Scale (FNS) to the Brazilian Portuguese
title_full Translation and Validation of the Food Neophobia Scale (FNS) to the Brazilian Portuguese
title_fullStr Translation and Validation of the Food Neophobia Scale (FNS) to the Brazilian Portuguese
title_full_unstemmed Translation and Validation of the Food Neophobia Scale (FNS) to the Brazilian Portuguese
title_sort translation and validation of the food neophobia scale (fns) to the brazilian portuguese
description Introduction: The Food Neophobia Scale (FNS), originally developed in English, has been widely used in different studies to assess the individualfs willingness to try new foods. However, a process of translation and cultural adaptation is required to enable the use of FNS in other countries. Objective: to translate and to validate the FNS into Brazilian Portuguese. Methods: the FNS was translated into Brazilian Portuguese by three English teachers independently and back-translated into English by other three professionals. After that, both the English and Brazilian Portuguese FNS versions were administered to a sample of 40 graduate students of the University of Campinas, Sao Paulo, Brazil, between September and October 2014. The reproducibility between the instruments was assessed by the intra-class correlation coefficient (ICC). The internal reliability of the scale was evaluated by Cronbachfs Alpha coefficient. The FNS total score ranged from 10-70 and the respondents were classified as food neophilic (&#8804;16.4), neutral (16.5-38.5) and food neophobic (&#8805;38.6). Results: the ICC between the items of the original FNS and the Brazilian FNS ranged between 0.266 and 0.815 (P<0.05). The total score of the FNS was 0.903 (p<0.001). Cronbachfs alpha coefficient was 0.916. Most respondents were classified as neutral (72.5%), other 10% as neophilics, and only 17.5% as neophobics. Conclusion: the Brazilian version of the FNS proved to be an adequate and reliable tool to measure food neophobia. Yet, further research is required to investigate the presence of food neophobia in Brazilian population and to analyse its impact on food behavior.
publisher Grupo Arán
publishDate 2015
url http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0212-16112015000800058
work_keys_str_mv AT previatohelenadoriaribeirodeandrade translationandvalidationofthefoodneophobiascalefnstothebrazilianportuguese
AT hermanbehrensjorge translationandvalidationofthefoodneophobiascalefnstothebrazilianportuguese
_version_ 1755936867622060032