Versão brasileira do Attribution Questionnaire – Adaptação transcultural e validação de propriedades psicométricas

RESUMO Objetivo Realizar a adaptação transcultural do Attribution Questionnaire – AQ27 para o português falado no Brasil a partir da versão de Portugal e validar as propriedades psicométricas da escala por meio da análise fatorial exploratória. Métodos Após a adaptação semântica e cultural, o questionário foi aplicado a 431 alunos do 1º ao 6º ano do Curso de Medicina Unifenas-BH, Brasil, e, em seguida, conduziu-se análise fatorial exploratória pelo método de extração de componentes principais e rotação Varimax. Resultados A versão final brasileira do Questionário de Atribuição (AQ-26B) apresentou um fator a menos que a versão original em inglês e a portuguesa devido à fusão dos fatores Medo e Percepção de Perigo, o que gerou a supressão da questão 11 do questionário brasileiro por não apresentar valores psicométricos adequados. Dificuldades linguísticas relacionadas à interpretação da questão 11 e sua maior complexidade de significado latente parecem ter contribuído com esse resultado. Conclusões O questionário brasileiro (AQ-26B) manteve parâmetros de validade e confiabilidade adequados observando-se coerência com o modelo teórico original. Além disso, mostrou-se de fácil aplicação, demonstrando ser um instrumento útil para avaliar o estigma relacionado à doença mental entre alunos de medicina de escolas médicas brasileiras.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Pereira,Alexandre de Araújo, Santos,Silvana Maria Elói, Faria,Rosa Malena Delbone de
Format: Digital revista
Language:Portuguese
Published: Instituto de Psiquiatria da Universidade Federal do Rio de Janeiro 2016
Online Access:http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0047-20852016000400315
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
id oai:scielo:S0047-20852016000400315
record_format ojs
spelling oai:scielo:S0047-208520160004003152017-02-02Versão brasileira do Attribution Questionnaire – Adaptação transcultural e validação de propriedades psicométricasPereira,Alexandre de AraújoSantos,Silvana Maria ElóiFaria,Rosa Malena Delbone de Questionário estigma social transtornos mentais atitude psiquiatria comunitária RESUMO Objetivo Realizar a adaptação transcultural do Attribution Questionnaire – AQ27 para o português falado no Brasil a partir da versão de Portugal e validar as propriedades psicométricas da escala por meio da análise fatorial exploratória. Métodos Após a adaptação semântica e cultural, o questionário foi aplicado a 431 alunos do 1º ao 6º ano do Curso de Medicina Unifenas-BH, Brasil, e, em seguida, conduziu-se análise fatorial exploratória pelo método de extração de componentes principais e rotação Varimax. Resultados A versão final brasileira do Questionário de Atribuição (AQ-26B) apresentou um fator a menos que a versão original em inglês e a portuguesa devido à fusão dos fatores Medo e Percepção de Perigo, o que gerou a supressão da questão 11 do questionário brasileiro por não apresentar valores psicométricos adequados. Dificuldades linguísticas relacionadas à interpretação da questão 11 e sua maior complexidade de significado latente parecem ter contribuído com esse resultado. Conclusões O questionário brasileiro (AQ-26B) manteve parâmetros de validade e confiabilidade adequados observando-se coerência com o modelo teórico original. Além disso, mostrou-se de fácil aplicação, demonstrando ser um instrumento útil para avaliar o estigma relacionado à doença mental entre alunos de medicina de escolas médicas brasileiras.info:eu-repo/semantics/openAccessInstituto de Psiquiatria da Universidade Federal do Rio de JaneiroJornal Brasileiro de Psiquiatria v.65 n.4 20162016-12-01info:eu-repo/semantics/articletext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0047-20852016000400315pt10.1590/0047-2085000000139
institution SCIELO
collection OJS
country Brasil
countrycode BR
component Revista
access En linea
databasecode rev-scielo-br
tag revista
region America del Sur
libraryname SciELO
language Portuguese
format Digital
author Pereira,Alexandre de Araújo
Santos,Silvana Maria Elói
Faria,Rosa Malena Delbone de
spellingShingle Pereira,Alexandre de Araújo
Santos,Silvana Maria Elói
Faria,Rosa Malena Delbone de
Versão brasileira do Attribution Questionnaire – Adaptação transcultural e validação de propriedades psicométricas
author_facet Pereira,Alexandre de Araújo
Santos,Silvana Maria Elói
Faria,Rosa Malena Delbone de
author_sort Pereira,Alexandre de Araújo
title Versão brasileira do Attribution Questionnaire – Adaptação transcultural e validação de propriedades psicométricas
title_short Versão brasileira do Attribution Questionnaire – Adaptação transcultural e validação de propriedades psicométricas
title_full Versão brasileira do Attribution Questionnaire – Adaptação transcultural e validação de propriedades psicométricas
title_fullStr Versão brasileira do Attribution Questionnaire – Adaptação transcultural e validação de propriedades psicométricas
title_full_unstemmed Versão brasileira do Attribution Questionnaire – Adaptação transcultural e validação de propriedades psicométricas
title_sort versão brasileira do attribution questionnaire – adaptação transcultural e validação de propriedades psicométricas
description RESUMO Objetivo Realizar a adaptação transcultural do Attribution Questionnaire – AQ27 para o português falado no Brasil a partir da versão de Portugal e validar as propriedades psicométricas da escala por meio da análise fatorial exploratória. Métodos Após a adaptação semântica e cultural, o questionário foi aplicado a 431 alunos do 1º ao 6º ano do Curso de Medicina Unifenas-BH, Brasil, e, em seguida, conduziu-se análise fatorial exploratória pelo método de extração de componentes principais e rotação Varimax. Resultados A versão final brasileira do Questionário de Atribuição (AQ-26B) apresentou um fator a menos que a versão original em inglês e a portuguesa devido à fusão dos fatores Medo e Percepção de Perigo, o que gerou a supressão da questão 11 do questionário brasileiro por não apresentar valores psicométricos adequados. Dificuldades linguísticas relacionadas à interpretação da questão 11 e sua maior complexidade de significado latente parecem ter contribuído com esse resultado. Conclusões O questionário brasileiro (AQ-26B) manteve parâmetros de validade e confiabilidade adequados observando-se coerência com o modelo teórico original. Além disso, mostrou-se de fácil aplicação, demonstrando ser um instrumento útil para avaliar o estigma relacionado à doença mental entre alunos de medicina de escolas médicas brasileiras.
publisher Instituto de Psiquiatria da Universidade Federal do Rio de Janeiro
publishDate 2016
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0047-20852016000400315
work_keys_str_mv AT pereiraalexandredearaujo versaobrasileiradoattributionquestionnaireadaptacaotransculturalevalidacaodepropriedadespsicometricas
AT santossilvanamariaeloi versaobrasileiradoattributionquestionnaireadaptacaotransculturalevalidacaodepropriedadespsicometricas
AT fariarosamalenadelbonede versaobrasileiradoattributionquestionnaireadaptacaotransculturalevalidacaodepropriedadespsicometricas
_version_ 1756381323121917952