Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale"
INTRODUÇÃO: A utilização em estudos científicos de escalas de avaliação de resultados são necessárias para que diferentes formas de tratamento possam ser comparadas em indivíduos com o mesmo diagnóstico. O objetivo do estudo foi realizar a tradução, adaptação cultural e validação da AOFAS Ankle-Hindfoot Scale para Língua Portuguesa. MÉTODOS: A escala foi administrada em 50 pacientes com problemas na articulação do tornozelo e retropé, duas vezes pelo entrevistador n° 1 e uma vez pelo entrevistador nº 2. Os pacientes foram também avaliados com o questionário genérico de qualidade de vida SF-36 e escala visual analógica da dor (EVA). RESULTADOS: O coeficiente de correlação de Pearson (CCP) e o coeficiente de correlação intra-classe (CCI) foram 0,93 (P<0,001) e 0,96, respectivamente, para reprodutibilidade intra-observador e 0,92 (P<0,001) e 0,95, respectivamente, para reprodutibilidade interobservador. Os componentes capacidade funcional e dor (SF-36) apresentaram as maiores correlações (0,67 e 0,64; P<0,001, respectivamente) com a AOFAS Ankle-Hindfoot Scale. O CCP entre a EVA e a AOFAS Ankle-Hindfoot Scale foi inversamente proporcional (- 0,68 P<0,001). CONCLUSÕES: Concluímos que a tradução e adaptação cultural da versão da AOFAS Ankle-Hindfoot Scale para Língua Portuguesa foi satisfatória para aplicação em pacientes brasileiros, apresentando boa reprodutibilidade e validade construtiva.
Main Authors: | , , , , , , |
---|---|
Format: | Digital revista |
Language: | Portuguese |
Published: |
ATHA EDITORA
2008
|
Online Access: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-78522008000200009 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
id |
oai:scielo:S1413-78522008000200009 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
oai:scielo:S1413-785220080002000092008-07-04Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale"Rodrigues,Reynaldo CostaMasiero,DaniloMizusaki,Jorge MitsuoImoto,Aline MizusakiPeccin,Maria StellaCohen,MoisésAlloza,José Felipe Marion Questionário Tradução Traumatismos do tornozelo INTRODUÇÃO: A utilização em estudos científicos de escalas de avaliação de resultados são necessárias para que diferentes formas de tratamento possam ser comparadas em indivíduos com o mesmo diagnóstico. O objetivo do estudo foi realizar a tradução, adaptação cultural e validação da AOFAS Ankle-Hindfoot Scale para Língua Portuguesa. MÉTODOS: A escala foi administrada em 50 pacientes com problemas na articulação do tornozelo e retropé, duas vezes pelo entrevistador n° 1 e uma vez pelo entrevistador nº 2. Os pacientes foram também avaliados com o questionário genérico de qualidade de vida SF-36 e escala visual analógica da dor (EVA). RESULTADOS: O coeficiente de correlação de Pearson (CCP) e o coeficiente de correlação intra-classe (CCI) foram 0,93 (P<0,001) e 0,96, respectivamente, para reprodutibilidade intra-observador e 0,92 (P<0,001) e 0,95, respectivamente, para reprodutibilidade interobservador. Os componentes capacidade funcional e dor (SF-36) apresentaram as maiores correlações (0,67 e 0,64; P<0,001, respectivamente) com a AOFAS Ankle-Hindfoot Scale. O CCP entre a EVA e a AOFAS Ankle-Hindfoot Scale foi inversamente proporcional (- 0,68 P<0,001). CONCLUSÕES: Concluímos que a tradução e adaptação cultural da versão da AOFAS Ankle-Hindfoot Scale para Língua Portuguesa foi satisfatória para aplicação em pacientes brasileiros, apresentando boa reprodutibilidade e validade construtiva.info:eu-repo/semantics/openAccessATHA EDITORAActa Ortopédica Brasileira v.16 n.2 20082008-01-01info:eu-repo/semantics/articletext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-78522008000200009pt10.1590/S1413-78522008000200009 |
institution |
SCIELO |
collection |
OJS |
country |
Brasil |
countrycode |
BR |
component |
Revista |
access |
En linea |
databasecode |
rev-scielo-br |
tag |
revista |
region |
America del Sur |
libraryname |
SciELO |
language |
Portuguese |
format |
Digital |
author |
Rodrigues,Reynaldo Costa Masiero,Danilo Mizusaki,Jorge Mitsuo Imoto,Aline Mizusaki Peccin,Maria Stella Cohen,Moisés Alloza,José Felipe Marion |
spellingShingle |
Rodrigues,Reynaldo Costa Masiero,Danilo Mizusaki,Jorge Mitsuo Imoto,Aline Mizusaki Peccin,Maria Stella Cohen,Moisés Alloza,José Felipe Marion Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale" |
author_facet |
Rodrigues,Reynaldo Costa Masiero,Danilo Mizusaki,Jorge Mitsuo Imoto,Aline Mizusaki Peccin,Maria Stella Cohen,Moisés Alloza,José Felipe Marion |
author_sort |
Rodrigues,Reynaldo Costa |
title |
Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale" |
title_short |
Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale" |
title_full |
Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale" |
title_fullStr |
Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale" |
title_full_unstemmed |
Tradução, adaptação cultural e validação do "American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Ankle-Hindfoot Scale" |
title_sort |
tradução, adaptação cultural e validação do "american orthopaedic foot and ankle society (aofas) ankle-hindfoot scale" |
description |
INTRODUÇÃO: A utilização em estudos científicos de escalas de avaliação de resultados são necessárias para que diferentes formas de tratamento possam ser comparadas em indivíduos com o mesmo diagnóstico. O objetivo do estudo foi realizar a tradução, adaptação cultural e validação da AOFAS Ankle-Hindfoot Scale para Língua Portuguesa. MÉTODOS: A escala foi administrada em 50 pacientes com problemas na articulação do tornozelo e retropé, duas vezes pelo entrevistador n° 1 e uma vez pelo entrevistador nº 2. Os pacientes foram também avaliados com o questionário genérico de qualidade de vida SF-36 e escala visual analógica da dor (EVA). RESULTADOS: O coeficiente de correlação de Pearson (CCP) e o coeficiente de correlação intra-classe (CCI) foram 0,93 (P<0,001) e 0,96, respectivamente, para reprodutibilidade intra-observador e 0,92 (P<0,001) e 0,95, respectivamente, para reprodutibilidade interobservador. Os componentes capacidade funcional e dor (SF-36) apresentaram as maiores correlações (0,67 e 0,64; P<0,001, respectivamente) com a AOFAS Ankle-Hindfoot Scale. O CCP entre a EVA e a AOFAS Ankle-Hindfoot Scale foi inversamente proporcional (- 0,68 P<0,001). CONCLUSÕES: Concluímos que a tradução e adaptação cultural da versão da AOFAS Ankle-Hindfoot Scale para Língua Portuguesa foi satisfatória para aplicação em pacientes brasileiros, apresentando boa reprodutibilidade e validade construtiva. |
publisher |
ATHA EDITORA |
publishDate |
2008 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-78522008000200009 |
work_keys_str_mv |
AT rodriguesreynaldocosta traducaoadaptacaoculturalevalidacaodoamericanorthopaedicfootandanklesocietyaofasanklehindfootscale AT masierodanilo traducaoadaptacaoculturalevalidacaodoamericanorthopaedicfootandanklesocietyaofasanklehindfootscale AT mizusakijorgemitsuo traducaoadaptacaoculturalevalidacaodoamericanorthopaedicfootandanklesocietyaofasanklehindfootscale AT imotoalinemizusaki traducaoadaptacaoculturalevalidacaodoamericanorthopaedicfootandanklesocietyaofasanklehindfootscale AT peccinmariastella traducaoadaptacaoculturalevalidacaodoamericanorthopaedicfootandanklesocietyaofasanklehindfootscale AT cohenmoises traducaoadaptacaoculturalevalidacaodoamericanorthopaedicfootandanklesocietyaofasanklehindfootscale AT allozajosefelipemarion traducaoadaptacaoculturalevalidacaodoamericanorthopaedicfootandanklesocietyaofasanklehindfootscale |
_version_ |
1756414808848072704 |