Bolívar Echeverría: traductor de Walter Benjamin

Resumen: Este artículo analiza la labor de Bolívar Echeverría como traductor al español de la obra de Walter Benjamin, entendiendo la traducción como forma de actualización y al traductor como quien traslada el texto a un contexto aparentemente ajeno y explota así sus potencialidades dentro de una nueva realidad sociocultural. Echeverría establece un diálogo con Benjamin desde el contexto latinoamericano con el fin de romper concepciones del lenguaje que lo limiten a valores instrumentales, reafirmando su papel como matriz histórica, no esencialista, de identidad colectiva e individual.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Campuzano Arteta,Álvaro
Format: Digital revista
Language:Spanish / Castilian
Published: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas 2020
Online Access:http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-30822020000100091
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!